Why do computers have so much difficulty translating Japanese into Western languages?
So many paragraphs turn into weird obscure poems.
語族が違うからやろ
>>57443644
They are delicious cheap ,
and for peeling is easy ,
orange is my favorite fruit .
Thank you, good night everyone.
As it turns out, it's very different to English
>>57443761
Who is Yaro?
Japanese is full of ellipsis, you can reduce an entire phrase to just a verb and leave all the rest implied, whereas English and other Western languages are over-descriptive, meaning you have to state subject, object and verb every time. This means that when a machine translator translates from Japanese to English, it has to fill in the gaps that were intentionally left, and most times it can guess the missing parts right when for a human translator it would intuitive.
今は雨ですので、我々は、おそらく大阪に返す必要があります。列車は駅に何時に到着しますか?
>>57443850
>just put some dialect or spoken language and machine translation immediately go shit
Sweet
>>57443644
あなたは夏に 肛門性
交 ことがありますか
deep learning very very suits to translation software
pls hit the butt of Google
>>57445255
Interesting. Thank you sir.
'puters r dumb n gay :D
>>57444875
>You anus of the summer
Have you exchange