FRANCE I NEED HALP!!
I'm trying to teach myself French by writing songs,
If any of you could vet my wording/ phrasing suggests better versions I would be greatful.
http://youtu.be/2iRsYJIYB8s
Lyrics
Marché pendant des heures
Walked for hours
Sous le soleil
Underneath the sun
A je te une pierre, dans la rivière
Threw a rock, in the river
Jen fis in vœu
I made a wish
Je veux revivre ma vie passée
I want to relive my past life
Nous ferons ce nouveau
We'll do this again
S'il vous plaît, les gens beaux de France, entendre mon appel
is this bait
sadly, this is sincere
>>51980452
the picture of Stalin is for my own amusement, I can see how that may seem bait-esque; je suis un communiste
is it total merde??
>>51981403
Oui, Bon
>>51981403
Use google translate, even it is better than you
>A je te une pierre
What are you trying to mean ?
>>51982635
:,(
Maintenant je vais coucher et mourir
>>51982758
"A jeté"
>>51980056
>Marché pendant des heures
Marcher
>Walked for hours
>Sous le soleil
>Underneath the sun
J'ai jeté une pierre, dans la rivière
>Threw a rock, in the river
J'ai fait un vœu
>I made a wish
>Je veux revivre ma vie passée
>I want to relive my past life
>Nous ferons ce nouveau
Nous le ferons encore / Nous ferons encore ça
>We'll do this again
It sucks desu but i don't blame the artist, i blame society
>>51982758
I typo'd
should read
*a jeté une pierre dans la rivière
Threw a rock in the river
>>51982963
thanks anon. I'll correct it.
Really appreciate how nous ferons encore ça, very nice
is at least the pronunciation decent in the song??!
>>51983443
what u mean senpai?
>>51983486
Est-ce que la prononciation est potable dans la chanson ?
>>51980056
I like your voice but you don't pronounce words correctly. Don't worry my english is worse.
>>51983781
haha merci beaucoup, I have a French friend that lives in my building I usually work with, I'll see if she can help with that; I still have a loooong way. Wanted to try anon and see how it goes.