[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Home]
4chanarchives logo
OGMD English revealed
Images are sometimes not shown due to bandwidth/network limitations. Refreshing the page usually helps.

You are currently reading a thread in /m/ - Mecha

Thread replies: 255
Thread images: 23
File: gookspeak.png (602 KB, 708x392) Image search: [Google]
gookspeak.png
602 KB, 708x392
> https://www.youtube.com/watch?v=MSARUZ1bodU

> 8:15


>This guy, he's going to destroy Bellzelute。。。!?
>Are there any compelling reason for them to。。。?
>Such words。。。even I could。。。!
>Sytron system
>HAGWANE

Also it's recommended that you mute the video because the mongoloid wailing throughout it is literal ear cancer.
>>
Did anyone actually expect a quality English translation from south east asians?
>>
File: 1425753982130.jpg (53 KB, 624x480) Image search: [Google]
1425753982130.jpg
53 KB, 624x480
>>
>>14476171
>Such words。。。even I could。。。!
Why do they hire fansubbers to translate instead of actual translator who properly convey English first?

>HAGWANE
To be fair, that's the official romanization for the ship
>>
>>14476189
Nope.
I have said this since the beginning.
>>
Looks good.
Better than Japanese only.
>>
File: CmaVtllVUAA8G3C.jpg (161 KB, 1024x768) Image search: [Google]
CmaVtllVUAA8G3C.jpg
161 KB, 1024x768
>>14476171
>>
HAHAHAHA

Its going to be shit.
>>
>>14476258
And you are still wrong.
>>
seriously... they should have given it to the Flips
>>
better than nothing
>>
>>14476171
>Sytron system
>HAGWANE
As usual I blame the kunrei-shiki romanization which despite you and me disliking it is the official method for romanization countenanced by the government of Japan.
Also just gonna leave this here

https://srw.wiki.cre.jp/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%B3
>>
Someone please tell TE about this
>>
>>14476355
I thought Hagwane is just a hip and cool way to say Hagane.

It's like calling Combat "Kombat" or Rise as "Ryse" in English.
>>
So you can't tale photos because there is poor lighting?
>>
>>14476361
He'd have a coronary.
>>
>>14476366
Stick with their standard
https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Japanese#Kunrei-shiki
>>
>>14476381

I still dont get where the W in gwane came from
>>
>>14476419
Then i stand my case.
Hagwane is just a cooler way of saying Hagane. Something even English media did pretty often.
>>
I mean it's passable. It's not Crabstick or Do Not Want level.

They did translate the Japanese very literally though. But I've learn to speak bad fansubber so I'm fine with that.
>>
>>14476428

This.

Ive watched HK GaoGaiGar, I'll survive this
>>
So it's mid-2000s fansubs tier then? I can live with that.
>>
http://pastebin.com/3wJXP8Uc
>>
File: 1383930947396.jpg (2 MB, 4283x2446) Image search: [Google]
1383930947396.jpg
2 MB, 4283x2446
>SEA English

There are only crabsticks here.
>>
>>14476312
>>14476171
Couldn't they hire someone who is actually fluent in english and japanese?
>>
Eh, I'll take what I can get.
>>
>>14476466
That would cost money.

Why do you think they went to SEA in the first place?
>>
Just to keep things simple.
BanNam Asia releases the games for fans in South East Asia.
They release an "English" version of the game for the fans in South East Asia.
Anyone who can't understand the "English" isn't part of their targeted area.
Cry more doesn't help because BanNam has never considered YOU as part of their targeted audience.
>>
>>14476466
Asians don't know English, why do you think they're always inviting English teachers from abroad?
>>
STUPID ADULTS!

https://www.youtube.com/watch?v=SymeWdSey-A
>>
File: 1468167118225.png (1 MB, 1024x768) Image search: [Google]
1468167118225.png
1 MB, 1024x768
NEVER FORGIVE, NEVER FORGET
>>
>>14476545
>"Daniel" Cao

Don't you love it when Chinese use fake English names to pretend that they're fluent in the language?
>>
>>14476545
Don't be like that, Excellen gave the performance of her life.
>>
>>14476563


Too Soon man, Too Soon.

I still lol'd though
>>
>>14476556
I thought most modern Chinese has English name when they're an adult just to stylize or something. Like if the guy name was Ng Kean Xi, the Kean Xi becomes Casey which then makes him "Casey Ng"

I think a chink here can explain this better than me
>>
>>14476545
forgive what?
the game is not for english speakers in the first place
>>
>>14476590

I'm pretty sure it IS. Or at least for people that know more English than Japanese.
>>
>>14476189
Hey, I'm South East Asian and I speak and spell better than this. Of course, I'm nearly 30 yrs old by this point and the quality of English education has fallen in flipland. Good grief, back in my day, we were punished for using Taglish.

>>14476545
That's Singapore. Flipland language is a combination of Filipino and Spanish. We absorbed "ng" and "ñ" for example.
>>
>>14476590
This is a very stupid statement.
If it wasn't for english speakers, it wouldn't be in English, lardass.
>>
>>14476601
No it isn't.
If it is there will be a US and Europe version for that.
>>
>>14476171
>tfw I marathoned Dendoh last week

Bitch please this is nothing
>>
>>14476624
Technically it's for English speakers in the asia region. Like Hong Kong and all that. But I think it's pretty obvious they are doing it to take advantage of import bucks.
>>
Why the fuck didn't they use the same team that did Gundam Breaker 3?
>>
>>14476676
GB isn't developed by Tose
>>
>>14476613
Because UP slipped further into communist-think, and since UP professors decide language education country-wide by controlling and authoring textbooks, their maniacal nationalism has degraded English classes by lightyears.
>>
Fatlus killed SRW in english speaking countries and many are jealous about singlish gets the better treatment
>>
>>14476626

There are people that speak English that don't live in US or Europe dumbass.
>>
>>14476676
It have millions line more than Gundam Breaker 3
>>
>>14476171
Huh, all that you have posted there still seems better than the "screencap" you have posted. It's almost as if we got a clunky, yet workable translation, and not a translation that's worse than HK subs, Worse than Pan-Cake Crystal Elderly, and worse than Duwang.
>>
>>14476708
>Fatlus killed SRW in english speaking countries

Let's not be stupid here. It wasn't that People didn't buy OG and OG2 because Atlus used Ne Plus Ultra Sanger and Lune.

They didn't buy it because it was for a dead, easily pirated system, with relatively primative graphics and they didn't have the budget for AAA advertising.

It would have bombed no matter who did it.
>>
>>14476700
>their maniacal nationalism
Seems to have failed, considering the lack of vocabulary I keep seeing on TV.
>>
File: 1468170392580.jpg (42 KB, 349x462) Image search: [Google]
1468170392580.jpg
42 KB, 349x462
>>14476743
>>
>>14476743
That picture is just a meme someone tried to force really hard in /srwg/ and is obviously still trying to force here.
>>
File: 1314324746363.png (41 KB, 151x165) Image search: [Google]
1314324746363.png
41 KB, 151x165
>>14476171
>Oh my, good sir, you appear to be dazed and confused, in a manner reminiscent of a squid. Do you take pleasure in being abused by Bandai Namco? Such ferocity!
I'll take a colorful Southeast Asian dialect with musical intonations over stiff and stuffy Queen's English any day.
>>
Oh, and don't get me started on "Chunamis". FYI: in flipland "TS" has the same sound as "CH". So Tsunami is pronounched as Chunami. Which is stupid, because the flip language is uses the exact same vowels as the elevens, so technically we shouldn't have any problems pronouncing Tsunami. Except Tsunami is an english word. And we use the western alphabet. And no one can be half-assed to check a fucking dictionary.

Its all so stupid.
>>
>>14476171
Looks completely legible, if stiff. Not sure what you were expecting and it's inarguably better than nothing
>>
>>14476778

Not sure what will make people happy.

Atlus does OG 1 and 2 changes things make it sound more lively and natural, Atlus sucks.

BN asia does MD, gives you a literal word for word translation complete with stiff stilted Japanese grammer. This also sucks.

What the hell do you people want?
>>
>>14476749
Even DS was already out by few years ago.

danganronpa translator done it right by asking them to importw it to vita version instead of using original PSP version
>>
>>14476820
I've rarely seen people complain about Atlus's work. GBA screen has small space for text and they had to make compromises.
>>
>>14476820
Burning Knuckle instead of TK-Link Knuckle
>>
>>14476820
Atlus was fine, though. Anyone who complained about the GBA translations was just a dummy.

>m-muh Ne Plus Ultra
>>
>>14476855

That is basically a literal translation complete with ignoring the implied rest of the sentece (because alot of Japanese dialogue is indirect or trails off). Ie Tenia saying that Calvina said words to her, and that she can also do something that she doesn't finish the sentence.
>>
>>14476865
>Giada is Italian
>Lol lets change his name to Giado and make him jamaican for no reason

Yeah Atlus did nothing wrong.
>>
>>14476881

I think they were just trying to make him memorable.
>>
>>14476883
Kinda have to agree, hell you can swing it and say he's Jamaican Italian and is one of the few in OGs who had kids with his girl.
>>
I'm just amused by how triggered people get abou Hagwane when it's technically correct. So far the names they've used they are all right. I'm curious to see the name of weapons.

It's too bad they banned cameras for some fucking reason? Bandai Namco is dumb. PLEASE DONT PROMOTE MY GAME.
>>
Why would anyone ever give a shit about OG anyways?
>>
>>14476901
Same fate awaits V next year.
Most likely their last english SEA release because gotta milk that Macross Delta
>>
>>14476901
With V in comparison?
Yeah OGMD really fucking shines.
>>
File: 1423534442564.png (34 KB, 192x189) Image search: [Google]
1423534442564.png
34 KB, 192x189
>>14476901
>>
>>14476556
What about "Chloe" Lee? That's not a Korean first name.
>>
>>14476906
I wonder if you realize why this is retarded.
You're probably just shitposting, so hopefully you're not actually completely retarded.
>>
>>14476556
Stop being retarded. Singaporeans have been using english names since they were forcefully christianized.
>>
The ANIMUS is strong
>>
>>14476940
What about Koreans?
>>
>>14476957
Same reason, but that's mostly Koreans born in USA who move back.
>>
>>14476585
https://en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_names#Chinese_names

>Some Chinese use a Western personal name (for example, Denise Foo), and some use this in preference to a Chinese given name. Most of these are used by Chinese Malaysian Christians. On official documents, this name is either written in the order Western given name - surname - Chinese given name (e.g., Denise Foo Li Leen) or surname - Chinese given name - Western given name (e.g., Foo Li Leen Denise), or Western given name - Chinese given name - surname (e.g., Denise Li Leen Foo). In general practice, only one of the given names (the Western or Chinese name) is used.
>>
>>14476477
actually it's been theorized that the reason Bamco has been so aggressive with SEA English releases lately is so they can sell them to people in the US without actually having to go through the effort to release them here in the states
>>
>>14476749
they should have waited for the PS2 version
>>
>>14477167
Not sure if they would have risked it. The PS2 games are massive.
>>
>>14477167
I agree with this as well.

I feel like there would have been a bigger market for OG if OGs came over instead.
>>
OGs/OGG Twin system is tedious and retarded, needing 110 Will to twin and unable to make Twin setups in Intermission menu

Without a major rework to be the same as OG2nd/OGMD, it's just no fun
>>
>>14477167
>>14477190

Sony's policy at the time was all PS2 games had to have an english dub.

With all the characters in OG that would have been a massive undertaking, and wouldn't have been worth the cost.
>>
>>14477155
>>14476585
I'm a Canadian Chinese living in Vancouver and a lot of Chinese people do that regardless of origin (Malaysian, mainland China, HK, or otherwise). Older people who have immigrated here adopt English names to better fit in and for communication, especially for work. Pretending to be fluent in English simply doesn't work because it falls apart as soon as it's tested.

Yeah, sometimes they adopt English names vaguely resembling their Chinese names, like my dad adopting "Joe" because part of his Chinese given name is "Zuo" and it sounds similar enough. In contrast to the example given by Wikipedia, most people I know usually drop the Chinese given name altogether because it tends to complicate things if we give both English and Chinese given names together. I mean, for work, business, and legal documents we'll use our legal given names (usually the Chinese given name) but informally we'll use English given names for almost every other occasion.

The vast majority of Chinese children who are born here have English given names because their first language is English and they -are- fluent in it. Chinese fluency is actually somewhat poor for people born here because there's not much of a need or emphasis on reading and writing Chinese.
>>
>>14477208
Yeah that is the sad part. I mean if they didn't have to do that then I bet people would have been talking about OGs a lot more.
>>
File: ss (2016-07-10 at 01.37.46).jpg (123 KB, 851x432) Image search: [Google]
ss (2016-07-10 at 01.37.46).jpg
123 KB, 851x432
Bankaran
>>
>>14477208
>Sony's policy at the time was all PS2 games had to have an english dub.
Every time this is bought up and every time there is little actual evidence to this policy, just word of mouth as far as I've know.
>>
>>14477240
It's the only thing that can justify the existence of FFX English dub.
>>
>>14477240
Because you can can't those game without dub on single hand, and they show up at the end of ps2 life
>>
>>14477273
Because you can count*
>>
>>14476457
>we cannot see any animus

Pottery
>>
>>14477240
All games with Jap only voices come at the very end of the PS2's life. That said, sometimes voices from the other side of the pond are more expensive than just dubbing them somehow.
>>
>>14477270
All versions had the same cringey laugh though.
>>
This is a translation that properly understands the unique untranslateable nature of 日本語

In an ideal world concepts that cannot be Anglicised like なかま、せんぱい、and honorifics would be left in all translations.
>>
>>14476355

In fairness Hagwane has been a stupid thing ever since I think Divine Wars.
>>
It looks about Digimon Cyber Sleuth tier like I always expected it to be.

So yeah I'll live. It's not ideal, I wish it was better, but I'll live.
>>
>>14476355
What does that have to do with Hagwane? According to that article it would be just Hagane?
>>
>>14477642
Not him but outside of Atlus, Hagwane has been the official translation for years and no matter how stupid I think that is, it doesn't change that it's the case.

Don't believe me, it's on the US DVDs of Divine Wars, which used all official names.
>>
>>14476901
I honestly don't know. I always hear that SRW gameplay is usually pretty bland, so do people just really like the OG story or something?
>>
>>14477685
It's better than Fire Emblem and people play that one and it has an even worse story.
>>
>>14477730
>SRW
>better gameplay than Fire Emblem

even with how casual-ized Fire Emblem has become, it's still a better strategy/tactics game than SRW
>>
>>14477730
>It's better than Fire Emblem and people play that

because waifus and self inserts, which SRW lacks
>>
SMELLY BOY I JAH MOO WILL DIE GRAAAAAAAAAAAAANTEEEEEEEEEED
>>
>>14477744
FE is just playing the lottery with waifus.
>>
As long as the menus are ok, that's all I care about.

>playing SRW for the story
Not even once
>>
File: 1467229425906.png (130 KB, 570x519) Image search: [Google]
1467229425906.png
130 KB, 570x519
>he expected anything less

It's English for savages, not English for us
>>
At least it's not Indian English. Anyone that's ever emailed an Indian knows what I'm talking about.
>>
>>playing SRW for the story
>Not even once
Yeah who cares if it is Robotech-fied SRW
All it needs is some dummy robot punching right and left to make people giggles like a mad man
>>
>>14477860
That's what i thought. Until i play the 3DS series
They had good writing surprisingly.
>>
>>14477801
yeah, and my point is that it still manages to be a better "game" than SRW

SRW is just fanservice; there's nothing wrong with that, but let's not pretend it's something it's not
>>
>>14477928
FE is pure fanservice, but let's not pretend it's something it's not.
>>
>>14477928
>SRW is just fanservice
Except we're discussing the OG games, which remove all the fanservice. You take that out and what's left?
>>
>>14476171
>>Sytron system
whats' the problem with this?
Also, Hagwane is the spelling they always used.
>>
>>14477991
>which remove all the fanservice.
Maybe for the first 2 GBA games where most were literally who, but let's not pretend people don't love OG mechs and characters now as much as any other mecha series.
>>
>>14478085
Maybe for the few people who actually bother to play these games. Since so few of them have actual translations, all these mecha and characters are still going to be literally who for most English speakers.
>>
>>14478085
>let's not pretend people don't love OG mechs and characters now as much as any other mecha series

That's literal shit taste.
>>
>>14477730
>It's better than Fire Emblem

lol

SRW gameplay is a farce that presents itself as deep but is really just mindless filler to pad the game between attack animations and VN cutscenes. Fire Emblem easily beats the shit out of it.

Sorry that you can't deal with a game that requires more thought than throwing a mecha loaded with active Spirit Commands into a crowd of enemies and watching everything line up to die.
>>
>>14478362
Have you played any of the recent fire emblem games?

If it weren't for the shitty sjw localization teams NoA has been hiring they'd be fully fledged dating sims at this point
>>
Fire Emblem is getting SRW tier though. Its still challenging, but definitely not quite as thoughtful as it used to be.
>>
File: inspiration from moonbae.jpg (48 KB, 789x599) Image search: [Google]
inspiration from moonbae.jpg
48 KB, 789x599
>>14478618
It's a good thing we still have Advance Wars, right?
>>
>>14478699
... right?
>>
>>14477209
Might as well just go all the way and anglicize the last names too.

王 Wang -> King
李 Li -> Lee
張 Zhang -> Rise
左 Zuo -> Left
>>
File: langrisser2fx.jpg (131 KB, 640x862) Image search: [Google]
langrisser2fx.jpg
131 KB, 640x862
>>14478699
>finally get a new Langrisser game
>no Urushihara art
>the whole game must have been programmed, modeled, textured, and animated by a single man
>it is complete and utter garbage
>the best thing that can be said about it is it has Der Langrisser tracks in it, which itself is just more proof of the game's laziness
k i l l m e
https://www.youtube.com/watch?v=K3Vhi3H9KgU
>>
>>14478362
>into a crowd of enemies and watching everything line up to die.

Nigger, that's exactly what happens in FE. I'm playing FE6 on Hard right now and my Percival is tearing absolutely everything on solo on Chapter 21 while chugging down the occasional vulnerary. They're both the same shit.
>>
>>14478362

>Sorry that you can't deal with a game that requires more thought than throwing a mecha loaded with active Spirit Commands into a crowd of enemies and watching everything line up to die

Yeah, in fire emblem you need to have your OP pre promoted mounted unit do that for you instead!
>>
File: Jackie-Chan.jpg (36 KB, 400x261) Image search: [Google]
Jackie-Chan.jpg
36 KB, 400x261
>>14476556
What do you have against Jackie Chan? He don't want no trabble.
>>
>>14478865
>giving XP to your Jeigan
>>
>>14478760
not sure if serious
>王 Wang -> King
>李 Li -> Lee
>左 Zuo -> Left
that's retarded, a foreigner wouldn't refer to Morgan Freeman as "dude with spare time".

張 Zhang -> Rise
now you are just fucking around
>>
>>14478760
>李 Li -> Lee
Don't they actually do that like Bruce Lee and such?
>>
>>14479200
It's mostly a matter of dialect pronunciations and romanization style choices. Jet Li actually has the exact same family name as Bruce Lee, he chose to write it as Li so western audiences don't confuse him with Bruce Lee.

My own family name, Chan can be romanized as Chen, Tan, Chin and a whole shitload more depending on dialect.
>>
>>14476345
flips are busy being poor
>>
>>14476523
jesus christ animax dub is horrendous
>>
>>14478913
Are you autistic? If you're going to be doing any ranked or LTC runs actually using your Jeigans in combat instead of nannying all of your other units is the most effective and efficient way of playing.
>>
>>14476523

I love it when the Dubs are more awkwardly worded than the fansubs,
>>
>>14477155
I always think of the story about the Chinese guy whose western name was Carl and who in college was ridiculed because he had a room mate named Lenny.
>>
>>14478913

Not all prepromotes are Jeigans. Some are Oifeys.
>>
>>14478362
You haven't played the modern Fire Emblems have you?
>>
>>14476749

This.

Seriously even one of the X-Play guys questioned why they released it this late. I mean OG1 was a very new game for the GBA, and Atlus released it at the end of the life cycle. The GBA games were far easier to fix over vs the PS2 version, as they were probably barely given enough budget for the translator, the guy who slapped the words in, and the marketing.

Its like when the HIV virus was coming out. In order to get more information they needed better equipment, but to get better equipment they needed to supply more information.
>>
>>14478100

>all these mecha and characters are still going to be literally who for most English speakers.

Mecha for english speakers are pretty much dead. Most people I know will know Robotech (NOT Macross) and Voltron. MAYBE Gundam if you're lucky.
>>
>>14478362

Pot, meet kettle
>>
>>14477817
Then why do you play OG? There are not cool crossover mechs here.
>>
>>14479731
ChinChin is that you
>>
>>14483366
I meant that it's going to be that way even for English speaking mecha enthusiasts. I doubt that even the majority of this board plays SRW games. Just look at the current /srwg/. There are more unique posters in the fucking Ultraman stream thread than that one.
>>
File: b0020012.png (188 KB, 423x452) Image search: [Google]
b0020012.png
188 KB, 423x452
>>14476585
Most chinks now a days has a legit american/english name unless they literally just moved here from whatever shithole of asia that we were from.
>>
>>14484118
Your inability to grasp basic English grammar makes your claim that the names are "legit" pretty doubtful, chink.

Besides, you dumbfucks think retarded degenerate mongoloid gookspeak like "Angelababy" can pass for names.
>>
>This guy, he's going to destroy Bellzelute。。。!?
>Are there any compelling reason for them to。。。?
>Such words。。。even I could。。。!

Maybe it wouldn't have been translated like that if the Japanese would stop taking pauses in the middle of sentences and speak actual coherent language. Here are better sentences in English that are actually completed.

>This guy wants to destroy the Bellzelute?!

>Are there any compelling reasons for them to do so?

>Such words! Even I could beat these guys!

The dedication to holding their tongue that the Japanese have is mind boggling. It's like they begin to form a thought, and then abort when they're almost finished.
>>
>>14484214
http://pastebin.com/3wJXP8Uc
>>
>>14484214
>this retard

see >>14476454 dumbfuck
>>
>>14484229
>>14484232
Still better than Japanese only.
>>
>>14484264
No, no it is fucking not. Because now people will spout not only bullshit they read some retarded fanfiction on gamefaqs, they will spout bullshit they read in this inaccurate translation and claim it is true because "hurrrr, my official localization said so".
Fuck you and anyone who supports this HK-subs level translation. If this is the future of SRW localization, then it's better stay JP-only forever.
>>
>>14484214
>translation is fucking shit
>better blame the original language
>my language so good we are number one
damn son you just went to retardia on a 4x4 going 120 mph
>>
>>14484327
Worth it for having the entire game interface in English, without relying on machine translation or waiting for someone else to translate what you need.
>>
>>14484338
Wow, there are people who really need translation for interface? You can figure this shit in ten minutes even if you no not a singe kana character.
>>
>>14484348
Objectives are not that easy, or some of the unit abilities or parts or commands that only appear in certain situations, not to mention dialogue choices and such.

I tried to learn the words, I really did.
I have them written down in a frking SRW paper notebook I keep since Shin SRW. I read text books and language courses, I practiced every day in apps and flash cards. There is even a SRW set I made somewhere on Quizlet.

Having to compile a document with description translations for spirits, parts, pilot skills, unit abilities for every title is not playing a game, that's a second job.

I already dropped SRW twice for 1-2 years from frustration because of lack of progress. I already gave up on ever begin about to understand SRW games. This is the closest I will ever get to actually experience how modern SRW are played at my own pace.

Is it really that wrong that I want to enjoy the games I've been buying for years more?
>>
>>14484348
>even if you no not a singe kana character.

Then how many 'singe kana's do you 'no', senpai?
>>
>>14484229
>'literal' translation
>first line doesn't say shit about aiming
At best it's heavily implied, but it's hardly literal when you have to fill in the blanks.
>>
>>14484391
Well, can deny that I actually fucked up there. Can only blame myself for being unable to properly type on touch screens and not reading what I typed before sending it.
>>
>>14484396
>literal translation means replacing each word one by one with a dictionary translation

literal retard
>>
>>14484501
>literal translation means rewriting and adding on to sentences to completely change them

literal retard
>>
>>14484505
You clearly have no idea how Japanese works.

Fuck off and die you shitposting retard.
>>
>>14484505
>>14484396
I think I'll take TE's word over that of random shitposting troll #8437165. :^)
>>
>>14484536
>caring about tripfags
What happened to this place?
>>
>>14484542
Some tripfags actually contribute things to the fandom unlike you or other 98% of anons who are there just to whine and complain.
>>
>>14484546
I don't know, it's the TE brigade that does the complaining while other people just want to enjoy the English release
>>
>>14484264
pretty much.
Also better than JP only releases for decade
Nobody stops people who unhappy with translation to play JP one as they did for these years.
>>
>>14484619
Because read the thread. SRW fan base is already filled with made-up bullshit like Time Divers, Full Posession Cybuster erasing enemies from Akashik Records, Shinji brightslapping Kira Yamato etc. Shit translation like OGMD is getting will only increase number of retards spouting bullshit that never was in original text and appeared only due to incompetence of translators who are so fucking lazy that they can't even check modern rules of romanization that gives birth to shit like Hagwane that is Japanese equivalent of Ye Olde English. You make characters living in space age speak with "thou" and "dost"? No? Then why the fuck your space fucking ship is called like it was made in XIX century?
>>
>>14484682
If you are so afraid about newfags messing your threads, why not create invite only forum where you can keep your secret club?
Also don't worry, anons like you already make me lost most of my interest in /srwg/ so I stopped visiting it altogether. You can keep that place to yourself, and I'm pretty sure a lot of new to the franchise will do the same.

Only complete egoistical fuckers will be angry that more people will be able to play the game. Even if translation is questionable.
>>
>>14476171
How come only people who never cared about the translation are complaining, while everyone else is waiting for it and are going to enjoy it? :')
>>
>>14479037
>SRW in Singlish

I want this
>>
>>14476171
>Limpeh Granteed....don't play play hor!!
>>
>>14484696
What any of this has to do with sekrit klub shit? You want to play SRW? Fine, you can play OG1 and 2, J, Alpha Gaiden that are translated into actual English, not SEA abomination of it. You want to play more? Then go and fucking play them. Having no English releases for decade didn't stop anyone who actually wanted to play those games to play them. You have all the information you need to do so freely available in the Internet: menu translations (if, by any chance you didn't memorize the layout while playing English-translated games"), seishin translations, flow charts, secret charts etc. More recent games even have summaries made by competent people like Chen or TE.
That begs a question. Do you really need shitty translation to play those games? If you answer is "yes", then ask yourself: do I really want to play those games?
>>
>>14484724
>Having no English releases for decade didn't stop anyone who actually wanted to play those games to play them.
Yes, it didn't stop many. However that requires another layer of effort some people don't want to be bothered with. (Printing out guides/having laptop/phone with them opened, constantly looking away from the game to consult guide)
not to mention that, as far I'm aware, nobody bothered to transcript whole dialogues and character interactions.
Translation, even inacurrate, removes that layer and allows to enjoy the game despite errors in translation.
>do I really want to play those games?
yes I do, yet I have complete freedom to choose how I want to play. And that's the thing. You can't force people to play game YOUR (only right) way. Not everyone likes guide method, some have low expectation of translation in the first place, or maybe English is not their native language - so they are perfectly happy to be able at least somehow understand game they never thought they'll be able to.

Also, it may be shocking, but people play games to relax more often than not, adding additional hassle via guides is not something everyone would prefer.
If you dislike how people playing game you like, you can do a pretty easy thing: Ignore them.

Let people choose how they want to play the game, this is not your business.
>>
>>14484724
>reading a summary by MNeidegard and TE
Why not just watch animations on youtube and not play at all?
>>
>>14484724
If some people are willing to spend their time to dig through the internet to find summaries and translations, then I guess they really, REALLY want to play the games. Probably even more than people who can actually read Japanese.
>>
>>14484756
>MNeidegard
Nice try, but I specifically omitted him or that guy who did 2ndOG translation, because they are OGMD SEA level of bullshit. TE, though, may be in eternal PMS and autistic rage mode, but if you deny that his summaries are good, then, clearly, you are the wrong one here.
>>
>>14484794
>that guy who did 2ndOG translation
>TE, though, may be in eternal PMS and autistic rage mode, but if you deny that his summaries are good, then, clearly, you are the wrong one here
I don't know, I think TE is the one who's bad, so you are in the wrong I guess.
>>
>>14484794
TE's summaries are shit because he can't sort anything for shit so everything reads like mad ramblings loosely tied together.
>>
>>14484806
Your problem that you has attention span of 5 years old and keep in mind more than one thing at a time.
>>
>>14484809
>complains about SEA being bad English
>can't even English
:')
>>
>>14476171
Order cancelled. That is massive garbage
>>
>it's another "people who don't speak Japanese argue the quality of translators" episode
>>
>>14484869
>>it's another "people who don't speak Japanese argue the quality of translators" episode
Look, personally, I don't care much about the story either way but... Why would it matter if the people complaining speak Japanese? If they did, they would just but the JP release. If you're going to make something in English, it has to make sense to English speakers. The examples shown here are serviceable, but they are not good.
>>
>>14485001
>The examples shown here are serviceable, but they are not good.
that's why it's only an asia release. Better translation would cost way more resources than cheap Engrish one
>>
>>14485001
>he examples shown here are serviceable,
DIE GRANTEED and the animus of our comrades and such words。。。even I could。。。 are plain gibberish though.
>>
>>14484724
>That begs a question. Do you really need shitty translation to play those games? If you answer is "yes", then ask yourself: do I really want to play those games?

I've been a fan since W, I went back and played older games and got the new ones when they came out. I've played about 15 SRW games, and I enjoy them. I don't really need the English to play, but it is nice to not have to go back and forth between two screens. It comes down to my free time being limited. If I have to go back and forth looking at translation, that can add up to a few extra hours that I don't have. So I promised myself not to buy any more RPGs/SRPGs in a language I can't read. OGMD will be the first SRW game I've purchased since Z2.1.

So to answer your questions; No, I don't need a shitty translation to play these games, but having at least the menus and seishin in English does present a lower barrier of entry and will increase my enjoyment.
>>
>>14485027
>that's why it's only an asia release. Better translation would cost way more resources than cheap Engrish one

You're right about the cost, but does garbled English make more sense to Asians than to native speakers?
>>
>>14484373
Damn dude, it's second nature to me. Just don't rely on notes and go off of memorization.
>>
>>14484869
You know what, fuck off. Bamco Asia dropped the ball and its clear for anyone who's even translated as a hobby. This is shoddy work done by somebody whose command of English is probably worse than that of Moon.

I'm seeing the same kind of shit work I put out when I stupidly volunteered to work on @1's battle dialogue when I'd only finished Japanese 102. They're working block by block with no clue who's saying what under which context.

The only way to salvage this is going to be to hack the game and edit all this shit to something more coherent, which I'm thinking is definitely going to happen down the line. So now I have less incentive to buy the game and give Bamco some money for this limp-wristed attempt to skirt around the licensors.
>>
>>14485123
It's kind of a double edged sword, if no one buys it they'll think no one wants English trans, if you do they'll think they can get away with half-assing it.
>>
>>14485131
>>14485123
It could swing both ways

Sells well: Oh we should put in more effort in future English releases OR lol this level of fucking garbage is enough for those dumbasses

Sells bad: Well maybe it's because the translation was shit, we should put in more effort in future releases OR see, English doesn't sell, why the fuck bother anymore

...in both of those the latter seems more likely.
>>
Why the fuck are people so committed to prevent people from playing this, by smearing the translation as unreadable?

Who the fuck cares if somebody chooses to import this? How the fuck does this affect you in anyway?

>NO FUCKERS DON'T BUY THIS! THEY SAY 'DIE GRANTEED' IN IT! YOU SHOULD JUST WATCH THE RAW JAPANESE ON YOUTUBE OR SOMETHING.

I'm not understanding what I'm seeing in this thread at all.

Most people who are going to be importing the game, were probably going to import it anyway without a translation. The translation is probably just a bonus. I don't see the point of trying to convince everyone the translation is an unreadable mess, when people aren't buying it for the translation
>>
>>14485141
Where do you think you are?
>>
>>14485148
Point.
>>
>>14485141
>Who the fuck cares if somebody chooses to import this? How the fuck does this affect you in anyway?

Sales send them a message that you're a bunch of idiot chumps who'll gladly lap up their shit, and result in them continuing on this course of releasing shitty translations instead of bothering to fund a proper translation.

Are you retarded?
>>
>>14485161
And not buying at all sends them a message that nobody wants SRW in English.

Are you retarded?
>>
>>14485161
>a bunch of idiot chumps who'll gladly lap up their shit
i.e., anyone who ever bought a Banpresto game
>>
>>14484869
We're honestly at the point where just being able to speak English can tell you how shit the translation is.
>>
>>14485049
Why yes it does. Have you ever tried talking to Asian in English, or listen Asian using English among themselves? To you that doesn't make sense, but they perfectly understand each other.

Whatever it is, this will give more fans for the series, so people really need to stop being an elitist.
>>
>>14485161
Sales send them a message that they were right for investing and it's worth to invest a better release next time.

See, that's just a matter of perspective. You could just shut up and play your good old Japanese release and forget the English version ever existed since it doesn't matter to you in anyway, doesn't it?
>>
>A general with less than 5% people able to write in proper English and Japanese
>Waah muh OGMD SEA translation is shit, why can't they do a better job than me?
>>
As someone that has worked for an importing retailer and has communicated with other ones (admittedly not Playasia, but I have with AmiAmi who have a very similar business model) for business purposes, let me say something to people freaking out.

Whether or not you buy the game doesn't matter and cannot affect future translations, the game was sold already.

Let me explain. See normal retailers obtain merchandise through the normal supply channels and thus sales made directly benefit the developer and publisher of games. However, import companies get around that. What they do is instead of using the normal distributors, they buy their copies from the retailers themselves from their excess inventory (and if you look on P-A's employment section it lists that you need to do this as part of your job). Which means that to the distributor and the dev/publisher, it's already a sale before you ever imported it. Buying from an import site does not affect overall sales of the game, it's the equivalent of buying used games. The only people that profit off of you buying from them are the import site themselves.

If you want the game to fail in Southeast Asia, then that's up to the Southeast Asians, because it's their sales that count. You not buying from Play-Asia only hurts the bottom line of Play-Asia, Bamco already made the money from them buying from the retailers. You're not supporting Bamco's translation decisions by buying this, you're supporting the import version of Gamestop.
>>
>>14485447
That just slows down the process by an iteration, though?

If the import chains don't sell the product, they'll just stock less of or even refuse to stock the next item, no?

And then that will be seen by the directly-supplied retailers, who would do the same, which is then seen by the publishers, who then determine what the decrease in sales is supposed to mean?
>>
>>14485464
>If the import chains don't sell the product, they'll just stock less of or even refuse to stock the next item, no?

Yeah no, they just keep them in inventory. You'd be amazed how much stuff importers buy that never get sold.
>>
>>14485390
This.
>>
>>14485049
>You're right about the cost, but does garbled English make more sense to Asians than to native speakers?
You've clearly only heard government officials speak english. You'd be amazed how broken the english spoken in those countries is, the shit in this game may as well be coming out of Queen Victoria herself's mouth by comparison.
>>
>>14485447
It helps that a base of players in China, TW and SEA would've bought the game even if it was untranslated. This base has been there for two decades.
>>
>>14484682
But Hagwane IS supposed to be spelled in a archaic manner you fucking dweeb. All the official stuff does it that way, even the english SRW DVDs.
>>
An English-speaking SG friend of mind looked at the pics of the translation and said he'd just import the Japanese one instead.

Yes it matters that it's fucking gibberish.
>>
>>14485470

Oh and also, before anyone asks "why would they just keep them in inventory"?

Because then when the game is older and deemed as rare, they can jack up the price 200% and you'll have no choice but to pay through the nose for it. This has been standard practice with import sites for over a decade. It's sleazy, but it's how it works. Only games that simply have too many copies on the market get sold for cheaper.
>>
>>14485178
>And not buying at all sends them a message that nobody wants SRW in English.

Nobody wants SRW in English except the audience Bamco doesn't care about. The people who they're actually selling to are perfectly content with the quality of translation they're getting because it's not like they know what proper English is.
>>
>>14485447

Wouldn't the Southeast asian release get around that because they aren't buying second hand from Japan but actually getting it legitimately released by BN Asia over there?
>>
>>14485501
I'd have to double check my copies but that was only for Divine Wars. The OVA and CR's stream of The Inspector used Hagane. I'd have to dig out my BV releases to be sure though and god knows where I put them.
>>
>>14485504

Ok, then let him buy it in Japanese. Good for him, it's his choice how he spends his money.

What, if he said otherwise you would tell him that he shouldn't be able to use his money as he wishes? If he fucks up he needs to own it and learn from his mistakes, to do otherwise is to say that he can't be trusted to make decisions for himself like a nanny state.
>>
>>14485504
As another person in SG, I feel like importing the Chinese version instead. Most of the anime and manga I watch/read are Taiwan dubs/subs/translations. It just feels more natural.
>>
>>14485518

For normal retailers, yes. P-A doesn't use them, they just literally send guys out to stores to buy them from inventory for cheaper. It's so they can maximize profit and pocket it all for themselves.
>>
As far as I can see the Taiwanese version is doing really good so at least that one will keep getting made.
>>
>>14485532
That's good. Taiwan's a pretty cool place.
>>
File: 1468169863213.jpg (1 MB, 2248x2258) Image search: [Google]
1468169863213.jpg
1 MB, 2248x2258
This needs an update.
>>
>>14485161
See I would only buy this argument if the translation looked like it did in the op. It doesn't. The translation is by no means great, but it is functional. It's better than most HKsubs, and worse than some fan subs. People keep saying the translation is unreadable gibberish. And it's not. It's clearly done by the lowest bidder, but it's disingenuous to say that it's not translated, and that know one can understand anything that's being said. It's awkward as fuck, but it's not unreadable.
>>
File: now with accurate bamco asia.jpg (1 MB, 2248x2258) Image search: [Google]
now with accurate bamco asia.jpg
1 MB, 2248x2258
>>14485579
>>
>>14485602
Such words。。。even I could。。。!
>>
>>14485620
Yeah, a fluent English speaker can actually infer what that was supposed to be translated as.
>>
>>14485626
Do elaborate
>>
>>14485634
With no context a better idea of what it means would be something like, Even if you say that, I could still...
>>
Like I said earlier, it looks about on par with Digimon Cyber Sleuth's translation

Which in some places were fine, and others were "did you eat a bowl of stupid today?" level of mistranslation.
>>
>>14485662
Some people just aren't smart enough to figure that out so the subs are too puzzling.
>>
Maybe i'm just too used to reading VNs with machine translation, but I can easily understand what the sentences are actually trying to say and my brain just rewrites them.
>>
>>14485715
machine translation via texthook, I meant.
>>
>>14485620

That is pretty much literally what she says in Japanese though. They're indirect and vague all the damn time.
>>
You're not supposed to buy nor play with any English translation. You're supposed to read one paragraph that summarizes the game and pretend you know everything about the game :')
>>
>>14485736

Or go begging to TE Spoiler guy to tell you everything but only if you suck his dick and let him jack off to feeling smarter than you.
>>
>>14485736
>>14485889
>it's this shitposter again
>>
>>14485715
Same here, guess Im just used to this kind of thing by now.
>>
>>14485932
Are you retarded?
>>
>there are people preventing me at making fun at Singlish subs
Why?
Laughing at Garada,Crabsticks and TVN is OK but not this?
>>
>>14485981
Too much trolling, hard to distinguish good natured jokes from baiting.
>>
>>14485981
Nah while it can be funny in moderation, people have shoved this shit down our throats ever since the SEA release was announced.
>>
>>14485981
You can do it all you want if you get sensitive when people call you out on it that's on you.
>>
>>14486013
>>14485993
>>14485991
I just want to laugh together with all of you
>>
>>14486056
Thats fine, just hold off a bit. Again its funny in moderation but don't overdo it.
>>
>>14484524
>You clearly have no idea how Japanese works.

And neither do you, shitstain.

Eat shit and die.
>>
>>14485123
>>14485380

I wasn't even on about the official release (decided not to bother with it when the third English PV confirmed the translation to be roughly iOS shovelware-tier), I was on about the various unofficial translators we get.
>>
>>14486056
>>>/robotechx/
>>
File: likes humans.jpg (983 KB, 1882x1059) Image search: [Google]
likes humans.jpg
983 KB, 1882x1059
Holy fuck, I can't even be mad, I'm dying over here. This game is going to be a blast
>>
>>14486678
Well, Gideon is a piece of shit if he's seriously blocking people as though one idle question is the same as being Gatchan.
Neidengard is a dumbass who thinks it's hilarious to translate names blantantly wrong.
Neither are particularly off-point with their work though.
>>
>>14485068

This.

The only thing I really did was learn to read Kata and a lot of objectives became really clear.
>>
>>14487444
To be fair some of the MD SR points are a bit different than the normal ones at least compared to OG2nd
>>
>>14487170
He's a full on SJW as evidenced by his twitter, of course he'd overreact like that to a question.

As skilled as he may be, him and his team are really just not that great anyway. They are too ADHD to focus on one game and have stretched to attention to so many titles not even the original developers give a shit about anymore that they're getting shit done at a sea urchin's pace.

He can honestly go fuck himself for allowing alpha to rot away like it has rather than offering it up to a team that gives a shit.
>>
>>14489798
>>14487170
tl;dr TE is the one true savior of SRW
>>
>>14489798
>>14487170
I would legit pay Gideon over 1k (if I had the money to spare) to hand over all of the SRW @ translation work that they have done. Same with 4, EX, and MK SFC.

That would never happen though.
>>
>>14489845
You're seriously better off starting from scratch on @1, they've wasted so much time trying to make sense of a machine translated script instead of doing it properly.
>>
>>14489860
Nah I mean its over half done. I would just send it out for people to fix if there were any issues in the 60% and maybe the same people could translate the rest.

Though yeah how come someone has not just started their own translation? Or is it that hard to translate PS1 games and later into english?
>>
>>14489874

Thousands, probably tens of thousands of lines of text would need to be translated from scratch + extensive hacking to import fonts, insert the new script into the game, ASM shit to modify menu and window space to fit additional text, possibly repointing things and making sure one of your changes wasntly accidentally written over vital code leading to gamebreaking bugs.

Fan translations are extremely difficult work which is why cuckolding people like this is detrimental.
>>
>>14489959
So I just found a iso of the translation. Its worse than MD's SEA release.

Yeah it needs an entire new team to do everything.
>>
>>14476345
Then it'd be too weaboo, you yatsu.
>>
>>14490448
>m-muh butthurt pol obsession
Lose the tinfoil hat, shitposter. And then get the fuck out of /m/.
Thread replies: 255
Thread images: 23

banner
banner
[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Home]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
If a post contains personal/copyrighted/illegal content you can contact me at [email protected] with that post and thread number and it will be removed as soon as possible.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com, send takedown notices to them.
This is a 4chan archive - all of the content originated from them. If you need IP information for a Poster - you need to contact them. This website shows only archived content.