[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Home]
4chanarchives logo
What language sounds the best when it comes to literature? Examples
Images are sometimes not shown due to bandwidth/network limitations. Refreshing the page usually helps.

You are currently reading a thread in /lit/ - Literature

Thread replies: 68
Thread images: 18
File: ugly.jpg (624 KB, 2048x1536) Image search: [Google]
ugly.jpg
624 KB, 2048x1536
What language sounds the best when it comes to literature?

Examples are encouraged
>>
File: 1441417115142.jpg (93 KB, 640x640) Image search: [Google]
1441417115142.jpg
93 KB, 640x640
my vote goes to French.

excerpt from Proust's Swanns Way

http://strawpoll.me/6365701

Il y avait déjà bien des années que, de Combray, tout ce qui n’était pas le théâtre et le
drame de mon coucher n’existait plus pour moi, quand un jour d’hiver, comme je rentrais à la
maison, ma mère, voyant que j’avais froid, me proposa de me faire prendre, contre mon
habitude, un peu de thé. Je refusai d’abord et, je ne sais pourquoi, me ravisai. Elle envoya
chercher un de ces gâteaux courts et dodus appelés Petites Madeleines qui semblent avoir été moulés dans la valve rainurée d’une coquille de Saint-Jacques. Et bientôt, machinalement,
accablé par la morne journée et la perspective d’un triste lendemain, je portai à mes lèvres une
cuillerée du thé où j’avais laissé s’amollir un morceau de madeleine. Mais à l’instant même
où la gorgée mêlée des miettes du gâteau toucha mon palais, je tressaillis, attentif à ce qui se passait d’extraordinaire en moi. Un plaisir délicieux m’avait envahi, isolé, sans la notion de sa cause. Il m’avait aussitôt rendu les vicissitudes de la vie indifférentes, ses désastres
inoffensifs, sa brièveté illusoire, de la même façon qu’opère l’amour, en me remplissant d’une essence précieuse : ou plutôt cette essence n’était pas en moi, elle était moi. J’avais cessé de me sentir médiocre, contingent, mortel. D’où avait pu me venir cette puissante joie ? Je
sentais qu’elle était liée au goût du thé et du gâteau, mais qu’elle le dépassait infiniment, ne
devait pas être de même nature.
>>
File: 1451121527753.jpg (183 KB, 640x1136) Image search: [Google]
1451121527753.jpg
183 KB, 640x1136
>>7506544
>http://strawpoll.me/6365701

In case you didn't notice I made a poll
>>
File: 1427149002620.jpg (199 KB, 717x1024) Image search: [Google]
1427149002620.jpg
199 KB, 717x1024
Divina Commedia

1 Nel mezzo del cammin di nostra vita
2 mi ritrovai per una selva oscura
3 ché la diritta via era smarrita.

4 Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
5 esta selva selvaggia e aspra e forte
6 che nel pensier rinova la paura!

7 Tant'è amara che poco è più morte;
8 ma per trattar del ben ch'i' vi trovai,
9 dirò de l'altre cose ch'i' v'ho scorte.

10 Io non so ben ridir com'i' v'intrai,
11 tant'era pien di sonno a quel punto
12 che la verace via abbandonai.

13 Ma poi ch'i' fui al piè d'un colle giunto,
14 là dove terminava quella valle
15 che m'avea di paura il cor compunto,
>>
>>7506544
>>7506545
Fucking amazing how much more attractive girls can look depending on makeup and lighting...
>>
File: 1427079660026.jpg (529 KB, 1280x960) Image search: [Google]
1427079660026.jpg
529 KB, 1280x960
auf Deutsch

FAUST

MEPHISTOPHELES:
Gebraucht der Zeit, sie geht so schnell von hinnen,
Doch Ordnung lehrt Euch Zeit gewinnen.
Mein teurer Freund, ich rat Euch drum
Zuerst Collegium Logicum.
Da wird der Geist Euch wohl dressiert,
In spanische Stiefeln eingeschnürt,
Daß er bedächtiger so fortan
Hinschleiche die Gedankenbahn,
Und nicht etwa, die Kreuz und Quer,
Irrlichteliere hin und her.
Dann lehret man Euch manchen Tag,
Daß, was Ihr sonst auf einen Schlag
Getrieben, wie Essen und Trinken frei,
Eins! Zwei! Drei! dazu nötig sei.
Zwar ist's mit der Gedankenfabrik
Wie mit einem Weber-Meisterstück,
Wo ein Tritt tausend Fäden regt,
Die Schifflein herüber hinüber schießen,
Die Fäden ungesehen fließen,
Ein Schlag tausend Verbindungen schlägt.
Der Philosoph, der tritt herein
Und beweist Euch, es müßt so sein:
Das Erst wär so, das Zweite so,
Und drum das Dritt und Vierte so;
Und wenn das Erst und Zweit nicht wär,
Das Dritt und Viert wär nimmermehr.
Das preisen die Schüler allerorten,
Sind aber keine Weber geworden.
Wer will was Lebendigs erkennen und beschreiben,
Sucht erst den Geist heraus zu treiben,
Dann hat er die Teile in seiner Hand,
Fehlt, leider! nur das geistige Band.
Encheiresin naturae nennt's die Chemie,
Spottet ihrer selbst und weiß nicht wie.
>>
File: 1427197853773.jpg (2 MB, 904x1360) Image search: [Google]
1427197853773.jpg
2 MB, 904x1360
Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:
—Introibo ad altare Dei.
Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:
—Come up, Kinch! Come up, you fearful jesuit!
Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.
Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly.
—Back to barracks! he said sternly.
He added in a preacher's tone:
—For this, O dearly beloved, is the genuine Christine: body and soul and blood and ouns. Slow music, please. Shut your eyes, gents. One moment. A little trouble about those white corpuscles. Silence, all.
He peered sideways up and gave a long slow whistle of call, then paused awhile in rapt attention, his even white teeth glistening here and there with gold points. Chrysostomos. Two strong shrill whistles answered through the calm.
—Thanks, old chap, he cried briskly. That will do nicely. Switch off the current, will you?
He skipped off the gunrest and looked gravely at his watcher, gathering about his legs the loose folds of his gown. The plump shadowed face and sullen oval jowl recalled a prelate, patron of arts in the middle ages. A pleasant smile broke quietly over his lips.
—The mockery of it! he said gaily. Your absurd name, an ancient Greek!
>>
>>7506544
>csq tu n'es pas français
>>
File: 1427080652028.jpg (181 KB, 660x990) Image search: [Google]
1427080652028.jpg
181 KB, 660x990
理想といふやつは一呼吸に屋根の上に飛び上がらうとしてかへつて池の中に落ち込むやうなことが多い。写生は平坦である代りに、さる仕損ひはないのである。
『病牀六尺』

Byōshōrokushaku

Risō to ifu yatsu wa hitokokyū ni yane no ue ni tobiagarau to shite ka e tsute-chi no naka ni ochikomu yauna koto ga ōi. Shasei wa heitandearu kawari ni, saru shisonji hi wa nai nodearu.
>>
File: 1449317866844.jpg (256 KB, 964x579) Image search: [Google]
1449317866844.jpg
256 KB, 964x579
Я тaк пoнимaю, чтo вepa ecть cпocoбнocть дyхa. Oнa вcё paвнo чтo тaлaнт: c нeю нaдo poдитьcя. Hacкoлькo я мoгy cyдить пo ceбe, пo тeм людям, кoтopых видaл нa cвoeм вeкy, пo вceмy тoмy, чтo твopилocь вoкpyг, этa cпocoбнocть пpиcyщa pyccким людям в выcoчaйшeй cтeпeни. Pyccкaя жизнь пpeдcтaвляeт из ceбя нeпpepывный pяд вepoвaний и yвлeчeний, a нeвepия или oтpицaния oнa eщe, eжeли жeлaeтe знaть, и нe нюхaлa. Ecли pyccкий чeлoвeк нe вepит в бoгa, тo этo знaчит, чтo oн вepyeт вo чтo-нибyдь дpyгoe. — Ha пyти

YA tak ponimayu, chto vera yest' sposobnost' dukha. Ona vso ravno chto talant: s neyu nado rodit'sya. Naskol'ko ya mogu sudit' po sebe, po tem lyudyam, kotorykh vidal na svoyem veku, po vsemu tomu, chto tvorilos' vokrug, eta sposobnost' prisushcha russkim lyudyam v vysochayshey stepeni. Russkaya zhizn' predstavlyayet iz sebya nepreryvnyy ryad verovaniy i uvlecheniy, a neveriya ili otritsaniya ona yeshche, yezheli zhelayete znat', i ne nyukhala. Yesli russkiy chelovek ne verit v boga, to eto znachit, chto on veruyet vo chto-nibud' drugoye. — Na puti
>>
Every language sounds like guttural jabbering unless you know it. Pointless thread
>>
File: 1366548387236.jpg (382 KB, 700x1050) Image search: [Google]
1366548387236.jpg
382 KB, 700x1050
Sea por lo que fuere —dijo don Quijote—; que más fío de tu amor y de tu cortesía; y así, has de saber que esta noche me ha sucedido una de las más estrañas aventuras que yo sabré encarecer; y, por contártela en breve, sabrás que poco ha que a mí vino la hija del señor deste castillo, que es la más apuesta y fermosa doncella que en gran parte de la tierra se puede hallar. ¿Qué te podría decir del adorno de su persona? ¿Qué de su gallardo entendimiento? ¿Qué de otras cosas ocultas, que, por guardar la fe que debo a mi señora Dulcinea del Toboso, dejaré pasar intactas y en silencio? Sólo te quiero decir que, envidioso el cielo de tanto bien como la ventura me había puesto en las manos, o quizá, y esto es lo más cierto, que, como tengo dicho, es encantado este castillo, al tiempo que yo estaba con ella en dulcísimos y amorosísimos coloquios, sin que yo la viese ni supiese por dónde venía, vino una mano pegada a algún brazo de algún descomunal gigante y asentóme una puñada en las quijadas, tal, que las tengo todas bañadas en sangre; y después me molió de tal suerte que estoy peor que ayer cuando los gallegos, que, por demasías de Rocinante, nos hicieron el agravio que sabes. Por donde conjeturo que el tesoro de la fermosura desta doncella le debe de guardar algún encantado moro, y no debe de ser para mí
>>
>>7506589
you must have at least heard people talking in the language. Its not hard to voice it out to yourself either.
>>
File: 200px-Álvares_de_Azevedo.jpg (12 KB, 200x306) Image search: [Google]
200px-Álvares_de_Azevedo.jpg
12 KB, 200x306
I would say Portuguese.

Pálida à luz

Pálida à luz da lâmpada sombria,
Sobre o leito de flores reclinada,
Como a lua por noite embalsamada,
Entre as nuvens do amor ela dormia!

Era a virgem do mar, na escuma fria
Pela maré das águas embalada!
Era um anjo entre nuvens d'alvorada
Que em sonhos se banhava e se esquecia!

Era mais bela! o seio palpitando
Negros olhos as pálpebras abrindo
Formas nuas no leito resvalando

Não te rias de mim, meu anjo lindo!
Por ti - as noites eu velei chorando,
Por ti - nos sonhos morrerei sorrindo!
>>
>>7506575
Kek
>>
File: 56565.png (93 KB, 265x258) Image search: [Google]
56565.png
93 KB, 265x258
>>7506611
>get to last two lines
>Por ti
>ti
>t
>t.

mfw
>>
>>7506546
I just read all of various languages in this thread except for the russian, I don't understand Cyrillic. This was the most pleasing to my gf. We both agree, Italian, especially this section:

>10 Io non so ben ridir com'i' v'intrai,
>11 tant'era pien di sonno a quel punto
>12 che la verace via abbandonai.

is the most beautiful sounding. She said it turned her on, for whatever that means. I did ham it up though.
>>
>>7506619
He's Brazilian.
>>
File: Paradiso_Canto_31.jpg (196 KB, 858x952) Image search: [Google]
Paradiso_Canto_31.jpg
196 KB, 858x952
>>7506537

Obvious choice is the Epic of Gilgamesh in the original Sumerian.

https://youtu.be/QUcTsFe1PVs?t=57s

There's a reason it's stuck around as the oldest piece of literature ever. It's amazing both in its content and its sound.
>>
>>7506637
t. Alberto Barbosa
>>
>>7506545
>no italian
>>
File: kitt.jpg (79 KB, 800x521) Image search: [Google]
kitt.jpg
79 KB, 800x521
New Norwegian:
Att og Fram (from Symra 1875)
Det gjeng no so att og fram,
som fyrr det heve gjenget;
det heng millom Æra og Skam,
som fyrr det heve henget.
Dei tru, det skal ganga so fort
alt fram til nokot stort.
Men so tidt nokot stort er naatt,
so kjem det stodt nokot smaatt.

(super shiity translation, if there's other norwegians here they'll probably call me out on it):

Back and Forward
It goes back and forward
Like before it all have passed;
It hangs between honor and shame
Like before it all have ??.
They believe it will go so fast
everything towards something big.
But as soon as something big is reached,
it suddenly feels so small(or: as soon as something big is reached, something small appears)
>>
what about Irish?

Mo ghrá go daingean tu!
Lá dá bhfaca thu
ag ceann tí an mhargaidh,
thug mo shúil aire dhuit,
thug mo chroí taitnearnh duit,
d'éalaíos óm charaid leat
i bhfad ó bhaile leat.

Is domhsa nárbh aithreach:
Chuiris parlús á ghealadh dhom,
rúrnanna á mbreacadh dhom,
bácús á dheargadh dhom,
brící á gceapadh dhom,
rósta ar bhearaibh dom,
mairt á leagadh dhom;
codladh i gclúmh lachan dom
go dtíodh an t-eadartha
nó thairis dá dtaitneadh liorn.

Mo chara go daingean tu!
is cuimhin lem aigne
an lá breá earraigh úd,
gur bhreá thiodh hata dhuit
faoi bhanda óir tarraingthe;
claíomh cinn airgid,
lámh dheas chalma,
rompsáil bhagarthach -
fír-chritheagla
ar námhaid chealgach -
tú i gcóir chun falaracht
is each caol ceannann fút.
D'umhlaídís Sasanaigh
síos go talamh duit,
is ní ar mhaithe leat
ach le haon-chorp eagla,
cé gur leo a cailleadh tu,
a mhuirnín mh'anama....
>>
File: lincon.jpg (19 KB, 236x303) Image search: [Google]
lincon.jpg
19 KB, 236x303
>>7506544
>>7506546
pleb
>>7506554
nazi
>>7506566
chingkongdingl wutinchan chingchon chinaman, ey Jin Lin, make some sushi will ya ?
>>7506575
DADA ruska, ruska ended in 1991 comrade
>>7506592
>>7506611
>>7506952
oklabokla, what is this? African?

Only one true LIT language: English. pic related, best prose
>>
>>7506952
Irish is written like someone gargling river stones
>>
Qué de estómagos pudieran ladrar si resucitaran los perros que les hicisteis comer.

Quevedo
>>
>>7506537
They say Italian is for singing, French is for speaking, and German is for harrumphing–that leaves English or Russian for reading!

I would love to read in Japanese and Spanish, also.
>>
File: 1447463202654.png (8 KB, 250x250) Image search: [Google]
1447463202654.png
8 KB, 250x250
Ärans och hjältarnas språk! Hur ädelt och manligt du rör dig!
Ren är som malmens din klang, säker som solens din gång
Vistas på höjdernas du, där åskan och stormarna tala,
Dalarnas lägre behag äro ej gjorda för dig.
Spegla ditt anlet i sjön, och friskt från de manliga dragen
Tvätta det främmande smink, kanske det snart är för sent.
>>
>>7507114

>kanske det snart är för sent.

Helt sikkert allerede for sent.

Farvel Sverige.
>>
>>7506537
english has the most words
>>
>>7507163
No. English seems to have many words but (1) it's the most studied language in the world, increasing the lexicographers' interest, (2) doesn't have a conservative, legal institution to watch it out and carefully include or exclude words, like French's “Académie française”, leading to comparisons drawn between liberal as hell “dictionaries” like OED yearly accepting the most irrelevant, newborn and unused terms and unique dictionary edited almost every decade by specialists looking for years over a word to see if it survives the usage, (3) consider the fanciest made-up words as unique words (random words put together are virtually and barely instantly accepted as new entries) and (4) restrict itself to words and not tokens, ignoring other languages features and subtleties and falsely misguiding the reader into the idea English has a greater lexicon.
>>
Polish

Have some of my favourite
Adam Mickiewicz "Reduta Ordona"
https://www.youtube.com/watch?v=O3efQ8yXmFg#t=1m13s

Nam strzelać nie kazano. - Wstąpiłem na działo
I spójrzałem na pole; dwieście armat grzmiało.
Artyleryi ruskiej ciągną się szeregi,
Prosto, długo, daleko, jako morza brzegi;
I widziałem ich wodza: przybiegł, mieczem skinął
I jak ptak jedno skrzydło wojska swego zwinął;
Wylewa się spod skrzydła ściśniona piechota
Długą czarną kolumną, jako lawa błota,
Nasypana iskrami bagnetów. Jak sępy
Czarne chorągwie na śmierć prowadzą zastępy.
>>
>>7507262
Start at 1:13
>>
>>7507114
>Swedish
Funny, Ahmed.
>>
File: 1451090071222.jpg (69 KB, 836x549) Image search: [Google]
1451090071222.jpg
69 KB, 836x549
>>7506554
>german
>>
Why no Mandarin Chinese? It's the most common language in the world!

反对日本进攻的方针、办法和前途
(一九三七年七月二十三日)

* 一九三七年七月七日,日本帝国主义发动了卢沟桥事变,企图以武力吞并全中国。全国人民一致要求对日作战。蒋介石迟迟至事变后十日才在庐山发表谈话,确定了准备对日抗战的方针。这是由于全国人民的压力,同时也由于日本帝国主义的行动已严重地打击了英美帝国主义在中国的利益和蒋介石所直接代表的大地主大资产阶级的利益。但就在这时,蒋介石政府仍然同日本继续谈判,甚至接受日本同中国地方当局议定所谓和平解决的办法。一直到八月十三日日军大举进攻上海,蒋介石在东南的统治地位已无法维持,才被迫实行抗战。但在这以后,直到一九四四年,蒋介石同日本的秘密谋和活动,始终没有停止。蒋介石在整个抗日战争时期,完全背叛了他在庐山谈话中所谓“如果战端一开,那就地无分南北,人无分老幼,无论何人皆有守土抗战之责任”的声明,反对人民总动员的全面的人民战争,从一九三八年十月武汉失守以后,更采取消极抗日积极反共反人民的反动政策。毛泽东在这篇文章中所说的两种方针,两套办法,两个前途,正是说明了在抗日战争中一条共产党路线和另一条蒋介石路线之间的斗争。

一 两种方针


中国共产党中央委员会于卢沟桥事变[1]的第二日,七月八日,向全国发表了号召抗战的宣言。宣言中说:

“全国同胞们!平津危急!华北危急!中华民族危急!只有全民族实行抗战,才是我们的出路。我们要求立刻给进攻的日军以坚决的抵抗,并立刻准备应付新的大事变。全国上下应立刻放弃任何与日寇和平苟安的打算。全中国同胞们!我们应该赞扬和拥护冯治安部的英勇抗战。我们应该赞扬和拥护华北当局与国土共存亡的宣言
>>
>>7506592
Un sueño soñaba anoche, soñito del alma mía
Soñaba con mis amores, que en mis brazos los tenía
Vi entrar señora tan blanca, muy más que la nieve fría
—¿Por donde has entrado, amor? ¿Cómo has entrado mi vida?
Las puertas están cerradas, ventanas y celosías...

—No soy el amor, amante. Soy la Muerte, Dios me envía.


>>7506589
This, actually. Every language is beautiful in its own way, I know almost all of the romance languages plus German, and can understand Swede/Norge, and as far as I can tell, there's no point in comparing any of them.
>>
>>7506537
Ελληνιkά βέβαια!
>>
هَلْ غَادَرَ الشُّعَرَاءُ مِنْ مُتَـرَدَّمِ أَمْ هَلْ عَرَفْتَ الدَّارَ بَعْدَ تَوَهُّمِ

أَعْيَاكَ رَسْمُ الدَّارِ لَمْ يَتَكَلَّـمِ حَتَّى تَكَلَّمَ كَالأَصَـمِّ الأَعْجَـمِ

وَلَقَدْ حَبَسْتُ بِهَا طَوِيلاً نَاقَتِي أَشْكُو إلى سُفْعٍ رَوَاكِدِ جثَّـمِ

يَا دَارَ عَبْلَـةَ بِالجَوَاءِ تَكَلَّمِي وَعِمِّي صَبَاحَاً دَارَ عَبْلَةَ وَاسْلَمِي

دَارٌ لآنِسَةٍ غَضِيْضٍ طَرْفُـهَا طَوْعَ العِناقِ لذيـذةِ المُتَبَسَّـمِ

فَوَقَفْتُ فِيهَا نَاقَتِي وَكَأنَّـهَا فَدَنٌ لأَقْضِي حَاجَـةَ المُتَلَـوِّمِ

وَتَحُلُّ عَبْلَـةُ بِالجَـوَاءِ وَأَهْلُنَـا بِالْحَـزْنِ فَالصَّمَـانِ فَالمُتَثَلَّـمِ

حُيِّيْتَ مِنْ طَلَلٍ تَقادَمَ عَهْدُهُ أَقْوَى وَأَقْفَـرَ بَعْدَ أُمِّ الهَيْثَـمِ

حَلَّتْ بِأَرْضِ الزَّائِرِينَ فَأَصْبَحَتْ عَسِرَاً عَلَيَّ طِلاَبُكِ ابْنَـةَ مَخْرَمِ
>>
French for poetry, German for music lyrics, and English for novels.

Chinese gets an honorable mention for poetry and novels.
>>
>>7506537

Gorgeous full blooded Aryan girl

>>7506544

Pig disgusting french slag carrying jewish genes
>>
>>7507702
Oh grow up.
>>
>>7507704

Mate just because you're reproductively defective and accordingly have no standards doesn't mean the rest of us aren't allowed to discriminate. The French historically have been only too eager to cross breed with inferior races like the jews, slavs and Africans
>>
>>7507722
It must be hard to get through your day when the only thing you like about yourself is that you came from your dad
>>
Leżysz zabity i jam też zabity,

Ty - strzałą śmierci, ja - strzałą miłości,

Ty krwie. ja w sobie nie mam rumianości.

Ty jawne świece, ja mam płomień skryty.
Tyś na twarz suknem żałobnym nakryty,

Jam zawarł zmysły w okropnej ciemności,

Ty masz związane ręce. ja wolności

Zbywszy mam rozum łańcuchem powity.
Ty jednak milczysz, a mój język kwili,

Ty nic nie czujesz, ja cierpię ból srodze,

Tyś jak lód. a jam w piekielnej śreżodze.
Ty się rozsypiesz prochem w małej chwili,

Ja się nie mogę, stawszy się żywiołem

Wiecznym mych ogniów, rozsypać popiołem.
>>
>>7507795
There are polish poems with sound superior to this, come on.
>>
>>7507798
Sorry i know only meme poems

Na płot, co własnym swoim płoctwem przerażony,
Wyziorne szczerzy dziury w sen o niedopłocie,
Kot, kocurzak miauczurny, wlazł w psocie-łakocie
I podwójnym niekotem ściga cień zielony.

A ty płotem, kociugo, chwiej,
A ty kotem, płociugo, hej!

Bezślepia, których nie ma, mrużąc w nieistowia
Wikłające się w plątwie śpiewnego mruczywa,
Dziewczynę-rozbiodrzynę pod pierzynę wzywa
Na bezdosyt całunków i mękę ustowia.

A ty płotem, kociugo, chwiej,
A ty kotem, płociugo, hej!
>>
>>7506952
>your wife will never hear of your death in an ambush over fine horses, and ride to your body to declaim the proper poetry over your corpse, to drink the blood left in your body that did not run down the horse from the arrows in the ambush to keep you close at heart
don't make them like they used to, my friend
>>
>>7507387
can you post the romanized so I can attempt to sound it out
>>
>>7507824
Its better if you imagine that its the girl from the OP picture
>>
Zilajā debesu velvē,
Pērkona brīnišķā pili,
Kur mājo mūžīga gaisma,
Kur nemitas priecība jauka,
Sabrauca Baltijas dievi
Klausīties Likteņa tēvu,
Kurš baltas, nebaltas dienas
Gan nolēma raibajā mūžā.

Pērkona sirmajie zirgi
Stāvēja sedloti galmā:
Caur sedliem gaismiņa ausa,
Caur iemauktiem saulīte lēca.
Patrimpam kūlīšu rati,
Zeltoti stiebriņi spieķos;
Ar vaska dzelteniem zirgiem
Ir aizjūgti Patrimpa rati.

Pakola melnajie zirgi
Kaulainās kamanās jūgti,
No ribām balzoni, slieces
Un atzveltens, ilksis no stilbiem.
Antrimpam zvīnaiņi zirgi,
Zaļgani niedriņu rati;
No skaistiem gliemežu vākiem
Lokanais sēdeklis taisīts.
>>
>>7506554
I love how well it translates, well, I like to think it does.

Esmu nu studējis prātniecību,
Tiesu zinības, ārstniecību
Un, diemžēl, ticības mācības arī —
Ar kvēlošu centību, plaši un gari.
Še, nabags ners, es stāvu nu!
Tik gudris, kā bijis priekšlaiku;
Saucos par maģistri, saucos par doktoru pat
Un savus skolniekus gadu no gad'
Vazāju apkārt aiz deguna gala
Augšup un lejup bez mērķa, bez gala —
Un redzu — mēs nevaram zināt nekā!
Tas sirdi kā uguņiem dedzinā.
Gan prātīgāks esmu par visiem tiem sušķiem,
Dakteriem, cientēviem, papīru rušķiem;
Es nemocu sevi ar šaubām un spailēm,
Pret elli un velnu es ietu bez bailēm —
Par to man ar atņemts ikkatris prieks,
Es jūtu, ka viss, ko es zinu, ir nieks,
Es jūtu, ka nevaru mācīt ko labu,
Cilāt un pārvērst cilvēka dabu.
Nav man arī ne mantas, ne naudas,
No pasaules goda ne mazākās jaudas;
Suns lai tur dzīvo vēl tādās mokās!
Tādēļ es nodevos maģijas rokās,
Vai man dažs noslēpums netiktu zināms,
Kurš tik caur gara spēku ir minams;
>>
>>7506537
Latin
https://www.youtube.com/watch?v=I0zFrPV0qOQ
>>
Donne-moi, je te prie, Socrate, toute l'atten- 316 tion dont tu es capable. Celui qui dans les mystères de l'amour s'est avancé jusqu'au point où nous en sommes par une contemplation progressive et bien conduite, parvenu au dernier degré de l'initiation, verra tout-à-coup apparaître à ses regards une beauté merveilleuse, celle, ô Socrate, qui est la fin de tous ses travaux précédents : [211a] beauté éternelle, non engendrée et non périssable, exempte de décadence comme d'accroissement, qui n'est point belle dans telle partie et laide dans telle autre, belle seulement en tel temps, dans tel lieu, dans tel rapport, belle pour ceux-ci, laide pour ceux-là; beauté qui n'a point de forme sensible, un visage, des mains, rien de corporel; qui n'est pas non plus telle pensée ni telle science particulière; qui ne réside dans aucun être différent d'avec lui-même, comme un animal ou la terre [211b] ou le ciel ou toute autre chose; qui est absolument identique et invariable par elle-même ; de laquelle toutes les autres beautés participent., de manière cependant que leur naissance ou leur destruction ne lui apporte ni diminution ni accroissement ni le moindre changement. Quand de ces beautés inférieures on s'est élevé, par un amour bien entendu des jeunes gens, jusqu'à la beauté parfaite, et qu'on commence à l'entrevoir, on n'est pas loin 317 du but de l'amour. [211c] En effet, le vrai chemin de l'amour, qu'on l'ait trouvé soi-même ou qu'on y soit guidé par un autre, c'est de commencer par les beautés d'ici-bas, et les yeux attachés sur la beauté suprême, de s'y élever sans cesse en passant pour ainsi dire par tous les degrés de l'échelle, d'un seul beau corps à deux, de deux à tous les autres, des beaux corps aux beaux sentiments, des beaux sentiments aux belles connaissances, jusqu'à ce que, de connaissances en connaissances, on arrive à la connaissance par excellence, qui n'a d'autre objet que le beau lui-même, et qu'on finisse [211d] par le connaître tel qu'il est en soi. O mon cher Socrate ! continua l'étrangère de Mantinée, ce qui peut donner du prix à cette vie, c'est le spectacle de la beauté éternelle. Auprès d'un tel spectacle, que seraient l'or et la parure, les beaux enfants et les beaux jeunes gens, dont la vue aujourd'hui te troublé, et dont la contemplation et le commerce ont tant de charme pour toi et pour beaucoup d'autres que vous consentiriez à perdre, s'il se pouvait, le manger et le boire, pour ne faire que les voir et être avec eux. Je le demande, [211e] quelle ne serait pas la destinée d'un mortel à qui il serait donné de contempler le beau sans mélange, dans sa pureté et simplicité, non plus revêtu de 318 chairs et de couleurs humaines, et de tous ces vains agréments condamnés à périr, à qui il serait donné de voir face à face, sous sa forme unique, la beauté divine !
>>
Stop posting ugly old hags you tasteless illiterates.
>>
>>7509286
I'll never understand the cult to this kind of shit
>>
File: 1444060778478.jpg (102 KB, 527x632) Image search: [Google]
1444060778478.jpg
102 KB, 527x632
>>7506592
>Por donde conjeturo que el tesoro de la fermosura desta doncella le debe de guardar algún encantado moro, y no debe de ser para mí
>>
>>7506611
Third generation Romantic scum!
>>
>>7509580
kek realized now is second generation HAHA.
Was going to say: >Not using a third generation poem

and then messed everything on my mind
>>
>>7507090
disgusting display, 0/10
>>
File: ld06_gabriel.jpg (41 KB, 430x500) Image search: [Google]
ld06_gabriel.jpg
41 KB, 430x500
Here's The Raven, in Hungarian. The verse at 1:02 is my favourite.
https://www.youtube.com/watch?v=kNiPAwlUQx0

A muszáj Herkules by Endre Ady, recited by the same actor.
https://www.youtube.com/watch?v=IgMf41vT0d8
>>
It's Persian, for God's sake.
>>
For me it's English. I've studied German, English and briefly French and Spanish, and nothing hits home like English.
>>
>>7510002
that was actually pretty cool. Hungarian is definitely underrated
>>
>>7509286
why don't you post your own. Half the girls posted were teens, thats hardly old
>>
>>7511121
Girls are old hags by 16.
>>
American.
>>
https://youtu.be/fY62ukWHesU

It flows nicely and is relaxing.
Thread replies: 68
Thread images: 18

banner
banner
[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Home]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
If a post contains personal/copyrighted/illegal content you can contact me at [email protected] with that post and thread number and it will be removed as soon as possible.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com, send takedown notices to them.
This is a 4chan archive - all of the content originated from them. If you need IP information for a Poster - you need to contact them. This website shows only archived content.