Hochintellektuelle Ausgabe
Hallo!
How do you say "big fat mistake" is German?
NOBISCUM DEUS
>>59986188
>dfw ich noch eine "Gott mit uns"-Gürtelschnalle habe
>>59986246
Kannst du mir mehr darüber erzählen?
Eventuell deinen Familiennamen und Addresse?
t. nicht V-Mann
>>59986188
NOBIS CVM DEVS*
>>59986147
riesengrosser Fehler (also: EIN riesengrosseR Fehler, DER riesengrossE Fehler)
Auch muss dieser OP eingestehen, dass dieser Faden >>59986036 ein paar Sekunden früher gemacht worden ist.
>>59986295
Es gibt keine Leerzeichen im Originallatein.
Außerdem wird auch heutzutage Nobis und cum zusammen geschrieben als Nobiscum, es sollte also wenn nobiscvm sein.
>>59986341
NOBISCVDEVS it is, then.
>>59986341
Gab es auf den Wachstäfelchen auch keine Leerzeichen oder nur auf Steintafeln keine?
>>59986399
>NOBISCVD
Ich glaube nicht.
>>59986341
Ich hab zwar das große Latinum, war auch immer mindestens gut in Latein und hab mein Abi mit großem Latinum auch erst seit 2012, aber ich hätte wahrscheinlich schon mit Texten aus der 8./9. Klasse große Schwierigkeiten.
Eigentlich ist es peinlich...
>>59986425
forgot the M
>>59986419
Soweit ich weiß, wurden Punkte zwischen die Worte gesetzt.
>>59986479
Amice, latine loquerisne?
>>59986485
HIC THEODISCVS EST
>>59986514
Ich weiß nichtmal mehr genau welcher Fall das ist. Vokativ?
>>59986630
Wenn ich direkt anspreche, welcher Fall soll es sonst sein?
Befehl
>>59986655
Ja Vokativ natürlich. Lass mich halt in Ruhe, hab schon etwas zu viel Wein getrunken.
Wat hat der Seemann zu der anderer Seemann gesagt?
Meer ist kalt.
Was hat er geantwortet?
.
Dieser Wörter klingen gar NICHT ähnlich
>>59988821
Verstehe den Witz nicht.
>>59986304
Wie wär's mit "waste"? Z.B. "Jeb is a waste!"
>>59990535
Do you mean unwanted matter?
>>59990620
I'm referring to this: https://youtu.be/w-McIdVuY88?t=39s
In that context, Trump isn't using that insult to call him "unwanted matter." If that were the case, Trump would simply say "Jeb IS waste," removing the indefinite article. But because he is calling him "a waste," with the indefinite article, I think it'd better to say that this describes Jeb as "a waste of something," such as a waste of life, a waste of time, a waste of potential, etc. Just shortened as "a waste."
How would that translate into German?
>>59990756
Maybe "Jeb ist Schrott." When something is Schrott = broken, like a broken car or a TV. Or maybe: "Jeb ist kein richtiger Mann." (kein richtiger Mann = a waste of a man).
>>59990756
what >>59991155 said
also something like
>Jeb ist reine Zeitverschwendung
= waste of time
>>59991155
>Maybe "Jeb ist Schrott." When something is Schrott = broken, like a broken car or a TV.
Yeah, that works as an insult.
>Or maybe: "Jeb ist kein richtiger Mann." (kein richtiger Mann = a waste of a man).
But I like this one much better. This is so much nastier, and it fits with how Trump says sentence. He says it with such confidence, such force.
>>59991228
This could work too, but taking into account the forcefulness of the sentence I think "kein richtiger Mann" would be best.
Thanks, pals.
Endlich, nach Monaten, konnte ich mich nach dem Aufwachen mal wieder an meinen Traum erinnern, ein gutes Gefühl.
Petry ist so heiß