[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Home]
4chanarchives logo
We'll never get good translations again, will we?
Images are sometimes not shown due to bandwidth/network limitations. Refreshing the page usually helps.

You are currently reading a thread in /a/ - Anime & Manga

Thread replies: 255
Thread images: 53
File: 2015AnimeSubs_001.jpg (334 KB, 921x1334) Image search: [Google]
2015AnimeSubs_001.jpg
334 KB, 921x1334
We'll never get good translations again, will we?
>>
EOP pls
>>
>>123924506
I like how you made CR/Funi washed out looking.
>>
Anon:
-Do your homework
-Eat my eggs, Yui
-Idiot (sorry kansai is hard but it's something about not wanting eggs)
>>
>>123924506
Probably not, unfortunately. The fansub mafia is run by Commie now and HS has been serious shit lately.
>>
UTW please come back.
>>
>>123924758
>HS has been serious shit lately
That is because half of the shows are now done by funi instead of crunchyroll. It wasn't so bad before where it was only one or two.
>>
>>123925107
Why is funi such literal garbage?
>>
>>123925107
This brings to mind the AMA where Daiz asked them about exclusivity and completeness and told them that they couldn't have all the titles if they insisted on exclusive rights, and the CEO just brushed him off.
Why is Daiz always right?
>>
>>123925223
That AMA was fucking hilarious. Everyone kept calling him out on how much of a hypocrite he was since CR started out as a fansub-stealing piracy site, charging people for "high quality" video instead of the 240p shit he downgraded himself. After it became apparent that he was gonna ignore all of those questions everyone started downvoting the fuck out of him.
>>
>>123925217
>shit encodes
>mistranslations all over the shop
>hardsubs
It is like going back to the early 00s.
>>
>>123925296
Wait, what? Was this actually a thing? Did CR really do that?
>>
>>123925396
For some reason the CEO thought he'd get his dick sucked despite his unpopularity and lack of preparation.

And then Daiz was the first one in there and ruined everything with a set of questions that he just couldn't answer at all.
>>
Anime is mostly meant for children, it's not high class literature. If it bugs you that the colors or wording is slightly off, study japanese so you don't have to depend on others for translations.
>>
What makes my blood boil is situations like:

>New anime comes out
>Only one fansub group is willing to translate it
>It does a good job and it does it really fast too
>Suddenly it's discovered Funi will sub the project
>Later in the day their shitty product gets released
>"Oh well, who cares, we have [fansub group] anyway
>A little time later
>Fansub group's blog: "Since it's been confirmed Funi will work on the anime we decided to stop working on it."
>>
>>123925396
You mean the piracy thing? Yeah. They totally did.

CR started off by taking whichever fansubs came out first (usually shit ones), downgrading them to 240p with awful encodes (even for 240p) just so he could spam people with ads to buy a premium subscription to download "high quality anime" which I believe was only even the 480p versions when most groups were doing 720p.

Then he got in legal trouble and they basically said "Sell us your brand or we will sue the everloving shit out of you." and so he went with the former.
>>
You saturated the wrong way
>>
>>123925477
Daiz truly is the hero we don't deserve.
>>
>>123925674
Well we sure as hell deserve better than Funi.
>>
I still miss Eclipse...
>>
>>123925784
Don't we all...
>>
You only thought they were good because you suck at Japanese.
>>
Then learn Nip you whiny faggot.
>>
>>123925784
>...
>>123925915
>...

Go back to MAL already.
>>
>>123925935
They were better than this Americanized shit.
>>
File: 1213292566837.jpg (18 KB, 640x360) Image search: [Google]
1213292566837.jpg
18 KB, 640x360
>>123926174
Just according to keikaku.

TL note: Keikaku means plan.
>>
>>123926282
fuck off commie
>>
>>123926282
there's literally nothing wrong with TL notes (they made gintama fun, otherwise it'd be boring as shit since it's way too japanese for us) and leaving untranslated terms that shouldn't be americanized.

There's stuff that you SHOULD NEVER translated, I repeat, you SHOULD NEVER translate.
>>
>>123926339
Names, for one.
I'm looking at you, Doremi.
>>
File: 1250351108109.jpg (72 KB, 848x480) Image search: [Google]
1250351108109.jpg
72 KB, 848x480
>>123926339
Hey, do you see me complaining about TL notes?
>>
>>123926339
not tom ention that americanizing a script only hurts the original japanese language, you're not getting a real experience when you read characters swearing (reminder that there are no bad words in the japanese language) or translating "katana" as "sword" and other stuff like that
>>
File: 1250355956615.jpg (265 KB, 550x367) Image search: [Google]
1250355956615.jpg
265 KB, 550x367
>>123926339
>There's stuff that you SHOULD NEVER translated, I repeat, you SHOULD NEVER translate.
>>
>>123926462
I'm sure that's just a joke pic but even then there's literally nothing wrong with that and if you don't know what those words mean then you're too new to watch anime
>>
>>123926494
>there's literally nothing wrong with that
Okay I am done here.
>>
>>123926637
Enjoy your memecartel memes
>>
File: 1252770292922.jpg (17 KB, 476x320) Image search: [Google]
1252770292922.jpg
17 KB, 476x320
>>123926174
Yeah.
>>
File: 1252770335537.jpg (48 KB, 640x360) Image search: [Google]
1252770335537.jpg
48 KB, 640x360
>>
>>123926494
>>123926637
Can we have a happy middle?
>JP name order.
>Honorifics left in.
>No unnecessary Americanizations of names of things.
>No fucking memes.
>A translation which is as accurate as possible to the Japanese without leaving in things like kisama and nakama.
>>
File: 1252770482390.jpg (57 KB, 960x720) Image search: [Google]
1252770482390.jpg
57 KB, 960x720
>>
>>123927121
>>123927160
This kind of shit is worse.
These are people actually pretending to have a fucking clue about what they are doing.
>>
File: 1256125410401.jpg (81 KB, 1024x576) Image search: [Google]
1256125410401.jpg
81 KB, 1024x576
>>
File: 1256126659346.jpg (77 KB, 1024x576) Image search: [Google]
1256126659346.jpg
77 KB, 1024x576
>>
>>123927217
They do though, they wanted to make a troll release and were succesful at it, it's not different to the kind of shit gg used to pull.
>>
File: 1257706129505.jpg (64 KB, 704x396) Image search: [Google]
1257706129505.jpg
64 KB, 704x396
>>
>>123927167
I don't need pointless accuracy when it's just phrases or idioms that have nothing to do with the show.
Better go with something that flows better.
>>
File: snapshot20110219105644.jpg (59 KB, 720x408) Image search: [Google]
snapshot20110219105644.jpg
59 KB, 720x408
>>123927299
It was shit then and it's still shit now.
>>
File: 1252769925627.jpg (104 KB, 550x334) Image search: [Google]
1252769925627.jpg
104 KB, 550x334
>>
Stop bumping this shitty thread already.
>>
Where is the problem with Funi/CR?

Except it being three lines and multiple characters, obviously, but I don't remember seeing that in any actual release.
>>
File: watermel'n.jpg (81 KB, 704x787) Image search: [Google]
watermel'n.jpg
81 KB, 704x787
>>123927339
Accuracy trumps all. If you don't want accuracy then you can go ahead and watch it raw and make up your own retarded meme dialog in your head. The rest of us with brains in our skulls prefer translations that actually represent the spoken dialog.
>>
>>123927413
I sage all my posts.
>>
File: 1319191914833.png (622 KB, 1404x785) Image search: [Google]
1319191914833.png
622 KB, 1404x785
>>123927420
>believing in 1:1 translations
I bet you also believe in "wouldn't die even if they were killed", right?
>>
File: 1375439551470.png (105 KB, 1200x450) Image search: [Google]
1375439551470.png
105 KB, 1200x450
>>
>>123927530
Japanese can easily be translated 1:1 to English except that memesubbers need to use their brains to do it and why would they do that if leechers eat their shit up? Commie, FFF, Underwater, Vivid, those all rely on memes and americanizations to translate stuff, I rather go with Oyatsu, Chihiro or Anime-Koi who keep the original meaning of the sentence and don't make sht up
>>
File: Failsub3.jpg (30 KB, 479x320) Image search: [Google]
Failsub3.jpg
30 KB, 479x320
>>123927413
Fuck off Funi/Commie.

>>123927414
All of it.

By the way, you got this >>123927121
From Sankaku Complex. I put up a gallery on tinypic years ago which included these shitty To Love Ru subs that I found on Youtube and cropped out the video window. You can even see the borders of the Youtube window in some of the shots. The borders were identical to the ones I took. So they basically lifted my entire gallery and reuploaded it on their site and gave me no credit.
>>
>>123927592
>Japanese can easily be translated 1:1 to English
This argument is over. You have no idea what you are talking about and I don't care to explain it to you.
>>
>>123927633
"Yes daiz-sama hurff please give me more memes" - You.
>>
>>123927414
CR is watchable. Funi has terrible video quality, hardsubs with a terrible font + mistranslations.
>>
>>123927530
That's actually just Nasu being a shitty writer.
>>
>>123927633
An actual proper translation of a random line would be something like.
>Hey, Onii-chan, have you heard about the incredible manga author Araki Hirohiko-sensei?
But shitsubbers would translate it as.
>Hey, Big Brother Mamoru, have you heard about the incredible comic author Mr. Hirohiko Araki?

It reads retarded and unnatural.
>>
>>123927870
>>Hey, Onii-chan, have you heard about the incredible manga author Araki Hirohiko-sensei?
More like
>Hey, Mamoru, have you heard about Hirohiko Araki? He's an incredible mangaka/comic artist/manga author (whatever).
My line isn't very good, but the brotherly relationship can be dropped if it's not required to be established in this very scene. No point in spinning around the names, even if you do drop the honorifics. I split the name and his profession into different sentences because it might be more natural this way, but that depends on context (whether or not the speaker thinks thinks that Mamoru knows Araki).
>>
Okay so why can't we just get someone who is not retarded to go ahead and edit the Funi/CR scripts to be better and lose the Americanizations? I mean, Underwater has done that sort of thing in the past.
>>
>>123928252
fuck off
>>
>>123928252
How does it feel to be so wrong?
>>
>>123927601
>By the way, you got this From Sankaku Complex
I got it from /a/, thank you very much. You can tell that from the filename.
>>
Do real translators for Japanese books etc. leave honorifics in?
>>
>>123928380
>real translators
Like CR?
>>
>>123928380
who cares? we're talking about our anime world here
>>
>>123928380
No, they do not.
>>
>>123928466
prove it
>>
>>123928541
Right after I finish with your mom.
>>
>>123928628
typical commie dev, go away
>>
>>123928380
They don't.
But they should.
>>
File: proof.png (49 KB, 1303x458) Image search: [Google]
proof.png
49 KB, 1303x458
>>123928541
>>
>>123928380
Why would you leave a bit from another language untranslated in your translation?

It's completely fine in an amateur anime sub or manga translation, but in a professional release? Fuck no.
>>
>>123928380
Some do, some don't.

Take a step outside of weebshit, though, and consider the following: No one bats an eye at someone being addressed "signora" in an English-language translation of an Italian novel. No one gives a shit if Mr Bond is called Mr Bond in the German-language dub of the latest Bond movie. No one cares if a French comic translated to Spanish preserves the "Mademoiselle". This is natural. Addressing people is a commonly accepted cultural marker that is often preserved in translation.

Fansub TLs don't have the common decency and humility to know their place. They tend to overestimate and overstate their general competence in translation theory.
>>
File: 10 bit man.jpg (423 KB, 1200x863) Image search: [Google]
10 bit man.jpg
423 KB, 1200x863
>>123925674
>>
>>123928315
>>123928378
you're fucking retarded weebs if you think shit like honorifics or Onii-chan should be left untouched in a Transaltion. I get not translating or adapting some cultural/food stuff because the average watcher knows a little about japanes culture, but having honorifics is completely umprofessional and lazy.

The answer is, would you leave it like that in a book transaltion? If not, then you're doing it wrong.
>>
>>123928864
fuck off commie dev
>>
>>123928782
>No one cares if a French comic translated to Spanish preserves the "Mademoiselle".
Generally it's less a sign of who is addressed and more a sign of who's talking.
3 simple things to mark the foreigner status of people. Yes, no and the way they address people.
I find it disgusting since studying even a little of another language quickly shows you that those are the words you are least likely to use your mother language for, precisely because they are so easy.
I liked the Eastern German guy in Night On Earth. He was realistic.
>>
>>123928899
no, I have a friend who is a professional translator of Japanese (he's translating instruction booklets now, but anyway). We've discussed about this, I had your opinion before.

As people are saying, leaving things like Sensei that people are familiar with, or Senpai other than Upperclassman is acceptable in some occasions. All the other shit like onii-chan is fucking retarded.

For example, take a look at the translation of the Persona series.
>>
>>123928252
Oh fuck. I just realized I accidentally flipped the name.
>>
>>123929020
I said fuck off commie dev
>>
>>123929029
I'm not even american or native in English for the matter, so YOU FUCK OFF M8.
>>
>>123928864
>>123929020
You should learn to read 4chan posts.
Somebody who responds with "fuck off" is not willing to argue with you.
You are wasting your breath.
>>
>>123929084
>memes

yeah fuck off commie dev
>>
Hasn't /a/ been doing some subs recently?

It's not like /a/ is short on people capable of fansubs. I used to do some myself.
>>
>>123929096
calling me a Commie dev because I hold the mainstream and accepted opinion of proffessional translators is also a meme m80

>>123929090
I know, but I like riling up autist weebs.
>>
>>123929219
Just go away already nobody wants you here
>>
>>123929156
Most of the /a/non subs are pretty low quality though.
>>
Anyone else who doesn't care whether there are honorifics, memes, etc in the subs?
>>
>>123929283
only commie devs believe this
>>
>>123925562
I still remember when dattebayo stopped releasing bleach when it got licensed by crunchyroll.
>>
This season is huge, and the only show that's fucked is Mikagura, in which you have to rely on Senketsu+raw to avoid Funi's cancer.

Everything else has a viable alternative or passable CR subs.
>>
>>123924966
why would you want that UTW back
>>
>>123929284
Here, although my preference is omission.
>>
>>123929353
I want to feel the Ojou-sama atmosphere inside of me.
>>
>>123926339
I appreciated the TNs I had with subs when I first watched Black Lagoon that explained some of the more obscure references.
>>
>>123929156
Some are hits, some are misses.
That nagato-chan one needed a dozen different releases to iron out all of the problems.
The Sidonia one also had problems.
I still haven't done one that I haven't made mistakes on yet.

Haven't had that great of a track record recently.
>>
>>123929368
>doesn't care
>has a preference
>>
>>123929284
You might as well watch funi, faggot.
>>
>>123929394
So it's a matter of time until we get a fansub version of HOX, then. Just need time to weed out the ones not so suited for it or just wait for them to mature.
>>
>>123929418
I don't bitch either way, but I prefer without.
>>
>>123927217
>translating is worse than not translating
what leads you people to think like this
>>
>>123929156
Rough around the edges.
Anon subs tend to be rushed out and are most often just 1 or 2 guys doing the whole thing as fast as possible, and then the rest of the thread pouring over the release and fixing whatever mistakes they have the knowledge to correct. That whole edit by committee method isn't very effective and means that there ends up being a dozen or so new versions made before anything is 'good enough'. Plus since the number of primary translators is so few anything like a difficult set of kanji or a strange dialect pretty much fucks everything.

Anon subs can be passable for a lack of any alternative, but they're certainly not ideal, or even necessarily good. In a lot of cases I'd rather wait someone else to do it if there's any chance they will.
>>
>>123929504
nice meme
>>
>>123929546
So we've got anon translators but a shortage of anon QC, then?
>>
>>123929630
No, editors.
>>
>>123929657
Only memesubbers need editors though, those are the ones who add the memes and all that. I rather have Anon to give me a rough translation than having to rely on another anon who could memefy the script because, you know, this is /a/
>>
>>123929657
Oh, I see.

By the way, how are /a/non subs being released right now? When I gave it a go a few years ago, I didn't have enough bandwidth to be a real seeder so some other anon ended up uploading it to tokyotosho.
>>
>>123929630
I would say the issue is more that we lack translators competent enough to do the job without an army of armchair editors.

Not to say the translators are bad, but they obviously don't have the level of proficiency with the japanese language to tackle something as substantial as 24 minutes of dialogue without mistakes, so the result is very rough. It's certainly better than nothing, but not particularly archive-worthy

>>123929701
This is cute, but editors do a lot more than that. It's generally their job to make sure that whatever the translator outputs can be arranged into grammatically correct and readable english sentences as well as double-check the translation itself and ensure no mistakes in comprehension were made. We get to add fancy things like semicolons. Localization is generally a last resort unless your editor is a shitter. Sometimes it's necessary, because literally translating a colloquial phrase, adage of piece of vernacular when it doesn't make any sense in english is absolutely pointless.
>>
>>123929630
we have a shortage of experience in all roles
>>
>>123929906
Localization is NEVER necessary unless you're a lazy fucktard
>>
>>123927167

>Honorifics left in.

If your japanese knowledge is enough to know they're using honorifics you don't need the subs to tell you that. Unless the anime uses those honorifics in a way that requires their subtleties to be known(most anime doesn't) it doesn't need honorifics.

If we nitpick at small things like that then stuff like characters using 僕 or 俺 in their speech would also have to used in the translation because those words also have their own subtle usages. It's all obnoxious, and we don't need it.
>>
>>123924506
what's a good translation to you
>>
Ah, /a/ never changes. I remember I had this same conversation some 6 years ago and some retarded tripfag declared that honorifics should be left in because they make shows (and girls) cuter.
>>
>>123929859
literally they just do whatever the people doing it can work out how to do. It's often different people every time.
>>
>>123930094
>replying to tripfags
>>
This entire thread can be summed up to
>i refuse to learn japanese and people who take time of their day to translate cartoons for me for free should cater to my needs
>>
> subs without honorifics
Why would anyone watch this?
>>
>>123930224
why not
>>
>>123930094

He's not wrong. But that depends on the show and the audience it's geared towards.
>>
File: commieisshit.jpg (33 KB, 640x360) Image search: [Google]
commieisshit.jpg
33 KB, 640x360
Why the fuck do people think Commie did a good job subbing monogatari?
>>
>>123930380
what's wrong with this line
>>
I really hate is when a character calls the other by family name but the translator changes it to the other character's name.
>>
>>123930380
Noone but Commie devs think so. Relax.
>>
>>123924506

In this case I'd take everything else.
>>
>>123924506
I actually really miss colored text per character. that use to be more common right after piss yellow stopped being a thing.
>>
It's funny how it's only the weebs that know a couple of words of japanese that bitch about bad translations. It's not like you know enough japanese to know if the subs are actually bad.

Worry about whether the english is good or not. If it's memesubs then look for other subs, because they obviously aren't subbing for you.

Super simple stuff.
>>
File: commieisshit2.jpg (49 KB, 640x360) Image search: [Google]
commieisshit2.jpg
49 KB, 640x360
>>123930454
Yandere translated as sadist, not even "psycho lover" or something more fitting. But there are better examples, I just didn't save much after seeing only one ep subbed by them.
>>
>>123930548

>piss yellow

W-why do people hate it? It's actually not so bad...
>>
>>123930380
They did better than Daisuki. They didn't do a "good job", but they did the best job.
>>
File: sPnyONs.jpg (422 KB, 2554x2158) Image search: [Google]
sPnyONs.jpg
422 KB, 2554x2158
>>123930576
pretty sure Commie was better with this example
>>
>>123930578
never said I hate PY. It's just that i remember how subbers use to give characters their own colored font.
>>
>>123930649
i rather have TL notes than keep watching meme garbage thanks
>>
>>123930281
It was YotsubaC. He was wrong by default. And I was wrong about the date. It was 4 years ago.
>>
>>123930649
I don't get it, so does /a/ prefer the left or the right?
>>
Why would anyone defend that meme cartel?
>>
>>123930705
I don't see a TL note for
>Kako and "the past", huh?
>>
>>123930705
those TL Notes barely help in that example, they still undercommunicate.
>>
>>123930649
That Hystery pun is actually really great. Bravo, commie.
>>
>>123930721
They're both trash.
>>
>>123930457
it generally comes off as quite stilted because its uncommon for friends and acquaintances in english and the anglosphere to refer to people by their last name. It's usually associated with formal settings and positions of power such as your boss, teacher, or professional.
>>
>>123930457
have you ever thought the translators might have a reason for switching it around sometimes?
>>
>>123930836
You gotta give them a break, puns are hard as fuck to work with.

You -might- be able to come up with an elegant solution if you think long and hard enough, but it's not viable when they show up every other sentence like in bake.
>>
>>123930649
Huh, I remember downloading the Coalgirls version, which I know used commie as a base, but it was different. I found that version the most enjoyable.
>>
>>123931051
>I remember downloading the Coalgirls version, which I know used commie as a base
they used their typesetting as a base
>>
>>123930991
Commie generally did a good job of making the puns work in english without using TL notes. This is one of those cases where localization is unavoidable because the pun itself doesn't translate, and just turns into gibberish in english. You either preserve the gibberish and add an explanation, which is pointless unless you're pandering to hipsters trying to show off their armchair japanese knowledge and idiots trying to use the subs as language learning material, or you localize it to something that preserve the meaning of the original while still being comprehensible in english.
>>
>>123931051
>which I know used commie as a base, but it was different
Nope, just the typesetting. They never use Commie for the main script.

You may have found it most enjoyable, but it was way more off-mark. So the CGi retail just happened to mistranslate the anime in a way you liked.
>>
>>123924655
more like

>something about homework? Sorry I can't read kanji
>>
>>123927870

>>Hey, brother, have you heard about the incredible manga author Araki Hirohiko?

I fixed that for you.
>>
>>123931400
What kind of American addresses their brother with "brother" instead of the name?
>>
Who here actually watches raws?
I recently became able to, but I'm not seeing the plus since Ohys releases are terrible quality. What releases should I be sticking to?
>>
>>123931730
You should stick to the same releases as before because fansubs are simply better encoded.
Just turn off the subtitles.
>>
>>123931730
Fansub releases
>>
>>123931730
When I'm excited for something, I watch livestreams, and rarely have any problems understanding anything. I don't get dl raws much though, only when there aren't subs for things.
>>
File: consider the following yona.png (147 KB, 313x319) Image search: [Google]
consider the following yona.png
147 KB, 313x319
>>123924506
There were never good translations, anon-kun, is just that when you started watching anime you didn't care about honorifics or were buttdevasted because there was a translator note and most important you didn't know what some words and phrases meant, now you know that "dorobo neko" is not "vixen" and "kisama" doesn't mean "bastard" but back then you eated it happily.
>>
>>123931730
Only if the subs are low quality (worse than Hadena tier). Otherwise it's not worth the effort.
>>
>>123931948
>you eated it happily.
>>
>>123930211
/thread
>>
>>123932324
Why did you bump, then?
>>
Speaking about translations, while Commie's Koufuku was questionable at the start, by the last episode their translation became completely spot-on. I guess the tl polished his skills? Has urmom translated anything else up to now? I am too lazy to google stalk him.
>>
>>123932522
He's been a fansubber for like 10 years (SZS, Bakemonogatari, Hidamari, etc), they only changed the editor.

Also I kind of disagree, I liked their first episodes more but yeah, there were some mistakes here and there.
>>
>>123930211

>you cant criticize something because its free/reasons

Haha oh you.
>>
>>123932375
How do you know he didn't sage? It's invisible now, you know
>>
>>123932789
I saw the thread go to page 1. The last post before that was from 10 minutes earlier, so that was unlikely to be the cause for the thread being on the frontpage.
>>
>>123932620
Huh. Has he used other nicknames? Judging by the series, ex gg staff? Now that you mention it, I don't know who translated these series for gg.
>>
>>123932896
Yeah, gg, Nutbladder, did other stuff for Commie before too.

Kaiji too.
>>
How do we kill Funimation, /a/?
>>
>>123932940
Ah, found it. It's Mandoric, eh. I see. Makes sense, retrospectively.
>>
>>123932990
Stop paying them.
>>
>>123933022
I don't think anyone here actually pays for a funi sub. At least I'd hope not.
>>
>>123933048
You underestimate the number of retards on /a/.
>>
Fansubbing is dead. Very few groups actually sub anything these days. Even for popular shows. Look at UBW. The only fucking sub is CR or Commie. Or GReco last season. A Tomino Gundam and the only option was HS? Fansubbers can no longer be the first to do a show to stroke their e-penis since HS almost always beats them. That's why no one really subs anything anymore. They just get money from gullible retards like UTW and then just quit.
>>
>>123924506
>commie
>no "you gotta eat all these eggs"
>>
>>123933265
There are plenty of talented translators left. What's more, most of the shitty translators are no longer relevant whatsoever. I call this perfect situation.

Also https://c.milkteafuzz.com/#/shows/5431dcd5f8c34b1bed8df73c
>>
>>123933385
>There are plenty of talented translators left

Too bad they're all fucked over my shitty garbage editors that groups like Commie have.
>>
>>123933435
I still wonder why you people like badmouthing Commie when FFF tries to use the same style as them, just to fail miserably. A lot of FFF's "localization" is fucking cringeworthy, especially when compared to the actually good scripts Commie churns out.

But this conversation won't progress anywhere until you mention specific editors.

Yes, I am aware I am feeding the trolls. That's a recreational activity I participate in once in a blue moon.
>>
>>123933598
> good scripts Commie churns out
The more memes the better?
>>
>>123933598
When did I say FFF wasn't just as bad? They've been following Commie's lead with their attempt at "clever" localizations. Either way, most of these groups share editors anyway.

The only reason I even download any of these subs is because of video quality.
>>
>>123933712
When the original script was written by people who followed the same "the more memes the better" rule, yes.
>>
People don't realize that Commie puts lots of memes in shit shows. Its their way of getting you to stop watching trash
Thanks Commie
>>
>>123933882
It's what gg used to do, I'm glad.
>>
Sorry I don't get this, but what's so wrong with funimation?
>>
File: file.png (141 KB, 557x1023) Image search: [Google]
file.png
141 KB, 557x1023
>This thread
>>
>>123933598
>until you mention specific editors.
brainchild
>>
>>123933598
Because, unlike commie, FFF keeps honorifics so I don't mind if they give me a memefied script

Also, FFF's staff are not huge faglords who shitpost all over the itnernet like the commie devs
>>
>>123934001
hardsubs, low quality video. Worse translations than CR.
>>
>>123934054
>FFF keeps honorifics so I don't mind if they give me a memefied script
ok, so then you're just a fucking weeb that do not care about quality.

Why do you want honorifics, you are already hearing them. Honorifics have no place in a professional translation.
>>
>>123924506
CR a little better here and there than funishit. At least there's only one retard who don't use different styles and \an8 and doing it like funishit, and only 2 or 3 change name order. Funi, on the other hand, are absolute garbage and this translation is to good for them.
>>
File: img000019.png (374 KB, 860x527) Image search: [Google]
img000019.png
374 KB, 860x527
>>123934111
>Because, unlike commie, FFF keeps honorifics so I don't mind if they give me a memefied script
I ... I am sure he is just trolling? Right? RIGHT?
>>
>>123931771
Not him, but I'm also rawfag. What group has the best encoding quality?
>>
>>123934151
I'm not trolling, I like honorifics in my subs
>>
>>123925486
>Anime is mostly meant for children, it's not high class literature.
Too bad all those "professional translators" can't translate even those simple cartoons for children.
>>
>>123933759
What's the original japanese line?
>>
>>123934054
>Also, FFF's staff are not huge faglords who shitpost all over the itnernet like the commie devs
you do realize they share staff, right
>>
>>123934020
>brainchild
I... don't mind him much, actually. Though he is one of the worse in Commie. At least nothing like whoever decided to change visor for specs in Vivid. I wonder who that guy is.
>>
>>123934161
Commie typically has good encodes. Literally the only reason I'm downloading them for UBW.
>>
>>123934020
What? He fucked up badly a few times (like in SxS) but he's still one of the best editors around.
>>
>>123934161
Depends
>>
>>123934297
>Dou dai? Kou kai?
context: some drunk salaryman was asking Shina to draw him in a "cool" way, and he blurts that line out while posing in front of her.
>>
>>123934299
I don't see corbyn, kme or eien shitposting on /a/, MAL, reddit, twitter, etc like the other commie devs
>>
>>123934398
They're not in Commie though
>>
>>123934384
>Kou kai?

Isn't it "kokkai"?
>>
>>123934384
>writing the romaji
>>
>>123925557
When has that ever happened?
>>
>>123934440
yes? that's why I'm saying, FFF's staff don't shitpost like commie devs, i rather download FFF's memes than commie's memes only to not feed those fags
>>
File: saekano.jpg (129 KB, 1280x720) Image search: [Google]
saekano.jpg
129 KB, 1280x720
>>123934364
I'm pretty sure brainchild was responsible for saekano. Random swear words everywhere.
>>
>>123934510
He must be confusing fansubs with scanlations.
>>
>>123934512
you clearly didn't read my first response

>i rather download FFF's memes than commie's memes only to not feed those fags
yeah that'll tell 'em
>>
>>123934545
he wasn't
>>
>>123934512
> i rather download cartel memes than cartel memes only to not feed those fags
>>
>>123934461
>>123934502
May as well use romaji instead of kana, as I wanted to write it the way it was pronounced; besides I've managed to forget all the kanji I knew before.
>>
>>123934617
do people still think a cartel exists
>>
>>123934545
>I'm pretty sure brainchild was responsible for saekano

I'm sure he wasn't but even if it was true it was a troll release from the very first episode. You could try any shoujo by him to see his good scripts.
>>
>>123934545
I bet he's a nigger.
>>
File: 1325962844669.jpg (54 KB, 700x525) Image search: [Google]
1325962844669.jpg
54 KB, 700x525
>>123934512
pffffff

you don't care about translations at all other than MUH HONORIFICS, right? I bet you enjoyed Hadena
>>
>>123934661
even hadena makes more sense than whatever other shit commie puts out
>>
>>123934635
>sharing staff across the board
>hurr cartel don't exists durr
>>
>tfw we will never have a dub as good as Dokuro-chan ever again
Has there been any other dub that uses honorifics?
>>
>>123934675
>even hadena makes more sense than whatever other shit commie puts out
are you okay
>>
>>123934712
go away herkz
>>
>>123934679
animators work for several studios
does that mean there's a cartel in animation production
>>
>>123931136
>CGi
Why not just CG? CoalGuys doesn't exist anymore anyway.
>>
>>123934737
you think there isn't
>>
>>123934750
Old habits die hard.
>>
>>123925674
Fuck off Daiz
>>
>>123934718
who
>>
>>123934823
The idiot who whines on twitter because someone made fun of him and his group. I can't wait to see him screenshot this thread and whine about it in a few more minutes.
>>
>>123933598
>the actually good scripts Commie churns out.
really? The few 'good scripts' they churn out usually turn out to be the official ones. All they do is 'murricanize and add memes.
>>
for the people who want literal translations, how would you suggest handling word play jokes or puns? You can't translate it literally because the joke is lost, but if you try to change the entire sentence so a word joke makes sense its no longer a literal translation.
>>
>>123934461
Yes, こっかいい, which is slang for かっこいい. Simply "cool" would have done the trick but "swag" was nicely done in this context.

I understand why people would get mad at it though.
>>
File: 1428640381486[1].png (1 MB, 1600x861) Image search: [Google]
1428640381486[1].png
1 MB, 1600x861
I've been thinking of putting a project together, which would be essentially hand-transcribing Oyasumi's NHK subs into softsubs on a better video. I've got Arigatou's softsubs I could use as a base, and of course Oyasumi's hardsubs to transcribe from. I also downloaded aegisub and am currently downloading dvdisos for NHK, but I don't know how to work with either of those. What else would I need?
>>
>>123934910
why would you wait for that
>>
>>123935002
Use the R1 TL
>>
>>123934910
You do realise that you're just as much of a faggot for following/checking on his twitter for stupid shit like that, right?
>>
>>123934954

don't bother with the weebs. They have 0 criteria about translation. The less they're taken into account the better.

They just want anime to be MUH SEKRIT CLUB
>>
>>123934928
>The few 'good scripts' they churn out usually turn out to be the official ones

Their best scripts are everything Futsuu translates, and if they have a good editor to back him up it's even better.
The only problem with Commie's scripts is that herkz barely edits (not like this is a real problem if the simulcast script is already good) and then you have people like torn or skiddiks (the "scribbles" cancer) who don't really edit a single word.
>>
>>123935002
>dvdisos
Don't. Just find some good looking raw. You don't want to have to learn how to encode too, it's way more difficult than timing and transcribing.

You'll need mkvtoolnix, and you should find some guide for styling subtitles.
>>
>>123935002
You'd need to know how to edit, time, typeset, and encode. You would probably need a translator too to check if the subs are accurate.
>>
>>123935146
actually meant it as a general question, I've seen it done different ways. Personally I prefer keeping the words as they were originally with a tn note, but doesn't really work well with kanji jokes. trying to englishify it always comes off as awkward though.
>>
There's still good fansubbers out there. Caffeine, FFF, Asenshi and Chibiki are all pretty damn good.
>>
>>123935227
>Chibiki
are you an idiot
>>
>>123935227
>Caffeine, FFF

Hit and miss, caffeine's release for Plastic Memories this season is plain horrible.

>Asenshi

They don't work on many shows but they are just fine.

>Chibiki

Kek.
>>
>>123935227
FFF is like Commie, but significantly worse.
Caffeine I've previously dropped in favor of watching raw because of some editing choices.
Asenshi is even worse than these two... well, occasionally.
Chibiki was UTW, right?
>>
>>123935342
UTW-Underwater
>>
>>123935342
UTW+Daiz.
>>
>>123934954
>you can only either prefer literal subs or meme localization subs

You know there's something called a middle ground right? gg did this a long time ago with Pani Poni Dash. They made good translations for the episode and instead of making meme localizations, they added separate explanations on their site for people who wanted to understand it a bit more.

Of course these days that doesn't matter and shitty retards like Commie have to be "clever" and please murrican niggers.
>>
>>123935176
>mkvtoolnix
I have that, but I've only used it for mkvmerge with its GUI. The only raw that's seeded on nyaa is Ohys http://www.nyaa.se/?page=view&tid=636480

>>123935204
I know that I know nothing, which why I'm asking what I need to know, but it's really about what guides I would use.


>>123935080
That'd just be what's on Exiled-Destiny's release, right? In piss-yellow format I mean.
>>
>>123935002
>which would be essentially hand-transcribing Oyasumi's NHK subs into softsubs on a better video
Wouldn't it be easier just rip hardsubs if you want them so badly? Google Jumonji-Giri: Extracting Hardsubs (but for fuck sake just don't disable "Using fast version", it's retarded).
>>
>>123935378
>or meme localization subs

I wish people stopped calling everything related to localization a meme, Oregairu threads are pure cancer and this is one of the many reasons.
>>
>>123935417
If I'm going to be timing them anyway, I might as well just hand-transcribe them. At least that's my thinking, but I have never done anything even remotely close to this and don't know what I'm doing.
>>
>>123935409
>edit
Can't help you there

>time, typeset
http://unanimated.github.io/guides.htm

>encode
There is no guide

>That'd just be what's on Exiled-Destiny's release, right? In piss-yellow format I mean.
Pretty sure you can change that
>>
>>123935436
Oh right. I forgot this was supposed to be "fun".
>>
>>123935487
does this really upset you
>>
>>123935487
Why would you call that a meme in the first place?
Thread replies: 255
Thread images: 53

banner
banner
[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Home]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
If a post contains personal/copyrighted/illegal content you can contact me at [email protected] with that post and thread number and it will be removed as soon as possible.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com, send takedown notices to them.
This is a 4chan archive - all of the content originated from them. If you need IP information for a Poster - you need to contact them. This website shows only archived content.