Post the holy bible of /tv/ in your native tongue, Not the whole scene, but i'll start with the spanish version:
https://www.youtube.com/watch?v=-prrKxukK08
It is hilariously bad.
>no puedes resistir instead of you're a big guy
shit
>>63311001
That "para ti" sounded really sexual also
>>63310962
Didn't find the video.
- Dr. Pavel! Je suis de la CIA.
- Il n'était pas seul.
- Uhmm, vous ne pouvez pas amener d'amis.
- Ce ne sont pas mes amis.
- Ne vous inquiétez pas, il n'y a pas de frais supplémentaires.
- Et pourquoi je les voudrais?
- Ils tentaient de vous voler votre cible. Ils travaillent pour le mercenaire...l'homme avec le masque.
- BANE?
- (hochement approbatif)
- Mettez-les à bord, je vais le signaler!
BUENO NOLAN!
>>63310962
Dr Pavel I'm ASIO
He wasn't a loner
Uh, you don't get to bring mates
They aren't my mates cunt
No worries, no cash for them
And why would I want these cunts?
They work for the mercenary...The masked bloke
Bane?
Get em on board, I'll fuckin ring in
>>63310962
No puedes resistir? What the fuck? It should be "eres un tipo grande" or something like that.
Pelotudos
https://www.youtube.com/watch?v=URhpZl3TCIo
>>63310962
https://www.youtube.com/watch?v=Wm7WwFTS-L4
>pra você
Who cares. Its just some shitty meme that the underage back then kept forcing.
>>63313234
WEW
>>63310962
>POR SUPUESTO
CIA is so manly in german
https://www.youtube.com/watch?v=XU9UideeyPw
>PAVEL HAKASE
>SHIA EYE DESU
>BANE KUN?
https://www.youtube.com/watch?v=wSRylVSfxyw
>>63313223
>Guilherme Briggs
>Você é bem grande
why
>>63313331
https://www.youtube.com/watch?v=wSRylVSfxyw
Not as funny as Japanese Bane-ka
>>63310962
can't find it, the best I can do is a scene from the cartoon
https://www.youtube.com/watch?v=Qe0iGHIz7tM
https://www.youtube.com/watch?v=jHks4wcRmVQ
Russian.
https://www.youtube.com/watch?v=QPfoiamzHxs
Spain
>>63313704
PARA TIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIEUGH
>>63313331
>Du bist ein grosse Junge
>Für Sie
https://www.youtube.com/watch?v=v7vmze9dXgU
PARLE-MOI DE BANE
>>63313331
He sounds like a nazi
>>63313704
Bane sounds so polite there
>>63310962
>Por supuesto
>>63313185
No
>>63313704
>¿Dejarte coger era parte del plan?
>Por supuesto
I'm fucking dying
>>63313648
Aw man. The scene is actually more understandable in russian, because CIA doesn't literally say "you're a big guy". He just says something like "you can take it".
Why is Castillian Bane so good?
>>63313704
>El caballero obscuro
Why is spanish so funny to me
>>63313704
>Dr. Pavel, soy Delacía
Why the fuck do they always change the character names on our dubs?
>>63314376
>Non mais attendez, c'était prévu de vous faire prendre?
Literally translates to:
>Wait, what? Getting caught was actually part of your plan?
Kek
- Doktor Pavel, jeg er CIA.
- Han var ikke alene.
- Du kan ikke medbringe venner.
- De er ikke mine venner.
- Bare rolig, de koster intet.
- Hvad skal jeg med dem?
- De provede at snuppe din præmie. De arbejder for lejesoldaten. Den maskerede mand.
- Bane?
- Få dem ombord, jeg indberetter det.
- Fly planen jeg har registreret med bureauet tæller mig, mine mænd, og Dokotor Pavel her. Men kun en af jer.
- DEN FORSTE DER SNAKKER FÅR LOV TIL AT BLIVE PÅ MIT FLY.
- HVEM BETALTE JER FÅR AT NAPPE DOKTOR PAVEL?
(BANG)
- HAN FLOJ IKKE SÆRLIG GODT! HVIS TUR ER DET NU?
- FORTÆL MIG OM BANE! HVORFOR HAR HAN MASKE PÅ?
- SIKKE EN LOYALITET FOR EN KOBT PISTOL!
- Eller måske undrer han sig over hvorfor man vil skyde en mand, for man smider ham ud af et fly.
- I det mindste kan du snakke. Hvem er I?
- Hvem vi er betyder intet, hvad der betyder noget er vores plan.
- Alle var ligeglade med mig indtil jeg tog masken på.
- Hvis jeg hiver den af vil du så do?
- Det ville være ekstremt smertefuldt.
- Du er en stor fyr.
- For dig.
- Var det din plan at blive fanget?
- Selvfolgelig!
- Doktor Pavel afslog vores tilbud til fordel for jeres. Vi var nodt til at vide hvad han havde fortalt jer.
- Intet! Jeg har sagt intet!
- Nå men tillykke! Du fik digselv fanget
- SIR?!
- Hvad er det næste trin i din mesterplan?
- AT STYRTE DETTE FLY.
- UDEN OVERLEVENDE.
- Nej! De forventer en af os i vraget, broder.
- Har vi startet ildebranden?
- Ja! Ilden stiger!
- Slap af doktor. Tiden for frygt er ikke nu, den kommer senere.
>>63310962
>Skinem li to hoćeš li umrijeti?
>Bilo bi to iznimno bolno
>Ti si veliki momak
>Za tebe
>>63313400
O Briggs é competente, vai.
>>63310962
Czech version goes something like this:
>...If I'll pull that off, will you die?
>it would be extremely painful
>you would surely survive that
>YOU
https://www.youtube.com/watch?v=WcR8fNtWZSU
I haven't found the scene, but here's Bane's speech, just so you'll get the idea how awful it is
>>63313648
Tы бoльшoй мyжик
https://www.youtube.com/watch?v=Wm7WwFTS-L4
ME FALE SOBRE O BANE, POR QUE ELE USA A MASCARA?
Dochtúir Pavel Tá mé CIA . Ní raibh sé ina aonar . Ní gá duit a fháil chun cairde a thabhairt . Cén fáth a mbeadh mé ag iarraidh a chur leo? D'oibrigh siad le haghaidh an mercenary , an fear chumhdach . Bane ?
>>63315819
makes as much sense as the actual lines
>>63314693
>you can take it
>FOR YOU
sounds good f a m
>>63313704
>has encidido el fuego
>SI
>EL FUEGO RENACE
>>63314620
>Eres un tipo duro.
>Para ti.
Bane confirmed for getting hard for CIA
>>63311371
*l'homme au masque
you know it sounds better.
>>63315499
that's just gibberish
>>63316118
For you.
>>63315881
Для тeбя.
>>63313223
>ELE NÃO VOOU BONITO
HAHAHAHAHAHAHA PUTA QUE PARIU
I love hearing Masketta's "aye" in other languages.
>>63315499
>danska
>>63313083
ASIS is Australia's CIA
ASIO is Australia's FBI
>>63316570
>svensk
-Doktorze Pavel, jestem AW.
-Nie był on sam.
-Uhhhh...Nie możesz wziąsć przyjaciół.
-To nie moi przyjaciele
-Spokojnie, nie musisz za nich płacić
-A dlaczego miałbym ich chcieć?
-Próbowali zabrać twoją nagrodę.Pracują dla najemnika. Zamaskowanego człowieka.
-ZAGŁADA?
-Kurwa
-Na pokład z nimi! Zgłoszę to!
-Plan lotu który własnie wypełniłem wymienia mnie, moich ludzi i tego tutaj doktora Pavla, ale tylko jednego z was!
-PIERWSZY KTÓRY ZACZNIE GADAĆ, ZOSTAJE W MOIM SAMOLOCIE!
-KTO CI ZAPŁACIŁ ŻEBY ZŁAPAĆ DOKTORA PAVLA? NIE POLECIAŁ ZA DOBRZE! KTO NASTĘPNY?
-OPOWIEDZ MI O ZAGŁADZIE! CZEMU NOSI MASKĘ?! SPORO LOJALNOSCI JAK NA WYNAJĘTĄ SPLUWĘ!
-A może zastanawia się dlaczego ktos by zastrzelił człowieka, zanim go wyrzucił z samolotu.
-Przynajmniej umiesz mówić! Kim jestes?
-Nie ważne kim jestesmy. Ważny jest nasz plan. Nikogo nie obchodziło kim jestem, dopóki nie założyłem maski.
-Jeżeli to zdejmę, zginiesz?
-Byłoby to ekstremalnie bolesne.
-SPORY Z CIEBIE CHŁOP.
-DLA CIEBIE.
>>63313223
>>63313223
Porque caralhos eu nunca assisti isso dublado, puta merda. KEKK
>>63313331
German sounds fucking awful, holy fuck.
>>63317159
>this language I don't speak sounds like complete gibberish to me
>あなたは大きい男です!
>>63313331
Adam sandlers Voice
The Bane in Spain stays mainly on the plane
B-Eh-n?
>>63314496
DR PAVEL ICH BIN SS
>>63313648
I was hoping Bane would sound more like Putin
>>63310962
Hehe...meme.
>>63310962
Why do they dub the gunshot?
>>63310962
Agente della CIA: Dottor Pavel, sono della CIA.
Barsad: Non era da solo.
Agente della CIA: Ah, non si possono portare gli amici.
Pavel: Non sono degli amici.
Barsad: Non si preoccupi, sono un regalo.
Agente della CIA: E perché dovrei volerli?
Barsad: Stavano cercando di rubarle la preda. Lavorano per il mercenario. L'uomo con la maschera.
Agente della CIA: Bane?
CIA :Fateli salire, do la comunicazione.
CIA: Il piano di volo che ho inviato alla CIA comprende me, i miei uomini, il dottor Pavel, ma soltanto uno di voi. Il primo che parlerà potrà venire con me sul mio aereo! Chi ti ha pagato per rapire il dottor Pavel? Non sapeva volare tanto bene! Chi vuole provare ora? Parlami di Bane! Perché porta la maschera? Quanta fedeltà per uno che serve solo a sparare!
Bane: Be', forse si chiede perché sparare a un uomo prima di buttarlo giù da un aereo.
CIA: Almeno tu sai parlare. Chi sei?
Bane: Non importa chi siamo, conta solo il nostro piano.Non interessavo a nessuno finché non ho messo la maschera.
CIA: Se però te la tolgo tu muori? (but if I pull it off you die?
Bane: Sarebbe molto doloroso... (it would be very painful)
CIA: Sei bello grosso! (YOU'RE PRETTY BIG!)
Bane: Per te... (FOR YOU)
CIA: Farti catturare faceva parte del piano?
Bane: È ovvio. Il dottor Pavel ha rifiutato la nostra offerta, ha preferito voi. Dobbiamo sapere cosa vi ha detto.
Leonid Pavel: Niente! Non ho detto niente!
CIA: Be', congratulazioni! Ti sei fatto catturare!
CIA's hired gun: Signore...
CIA: E qual è il prossimo passo del tuo grande piano?
Bane: Far schiantare l'aereo! Senza superstiti!
>>63313223
>tá pegando fogo
>>63310962
Anyone got the ancient roman version of the conversation?
>>63313331
>Du bust ein große Junge
>Fur sie
You are a big boy? That's seriously what fucking Bane says?
>>63321009
Nevermind, found it
>>63315278
Maybe they're ALL his names. WHAT NOW.
>>63314376
Best dub to be honest
>>63313083
wait, do australians really overdub american movies? WHY?
>>63320918
>>63313331
I notice this while living in Germany, not just they dub every fucking thing, to the point thats almost impossible to find movies with original sound, but also they often change the tempo, in order to synchronize it with the long german words.
>disgusting.png
-Dr. Pavel, jeg er CIA
-Han var ikke alene
-Eeeh, du får ikke bringe venner
-De er ikke mine venner
-Slapp av, ingen avgift for dem
-Og hvorfor vill jeg ha dem?
-De provde å stjele gevinsten din, de jobber for leiesoldaten den maskerte mannen
-BANE?
-Jepp
-Få dem ombord, jeg ringer det inn
-Reiseplanen jeg nettopp ringte inn til byrået inneholder meg, mine menn, Dr. Pavel her, men bare en av dere, forstemann som snakker, får være igjen på flyet mitt!
-Hvem betalte dere til å knabbe Dr. Pavel?!
-Han floy ikke så godt! Hvem vill være nestemann?!
-Fortell meg om Bane, hvorfor har han på seg masken?!
- Mye lojalitet for en innleid pistol
-Eller kanskje undres han hvorfor en ville skyte en mann for en hev han ut av fly?
-Du kan i det minste snakke, hvem er du?!
-Det spiller ingen rolle hvem vi er, hva som betyr noe er planen vår
-Ingen brydde seg om hvem jeg var, for jeg tok på meg masken
-Hvis jeg drar den av vill du do?!
-Det ville bli ekstremt smertefullt
-Du er en stor fyr!
-For deg
-Var det en del av planen å bli tatt til fange?!
-Selvsagt! Dr. Pavel avslo vårt forslag til fordel for ditt, vi måtte finne ut hva han fortalte dere
-Ingenting! Jeg sa ingenting
-Vel gratulerer, du har blitt tatt til fange, hva er neste skritt i din mesterplan?!
-Kræsje dette flyet …
-Med ingen overlevende!
-Nei! De forventer en av oss i vraket broder
-Har vi tent på bålet?
-Ja, flammen reiser seg
-Slapp av Doktor, nå er ikke tiden for frykt, den kommer senere.
>>63313223
>vou relatar a agencia
Que porra é essa? Where is Ittin?
>>63316862
You're a tough fella
>>63313223
Bane soa muito gay nessa porra. Briggs é um hack.
>>63317159
schaff mal jemand diesen hitzkopf hier raus!
>>63313382
TOMODACHI DE WA NAI
>>63316737
> Zamaskowanego Człowiek-Zagłada
>>63315819
>YOU
Why did this make me laugh so hard