Hi, everyone. I don't see a proper Monogatari thread around, so I'm making a new one.
I ended up doing some Nisio translation work on a whim just like when I translated Shinobu's backstory.
This time I decided to translate the commentary for the first episode of Koimonogatari. I opted for this one because it easily is one of my favorite. It features Ougi and Hanekawa. Really worth watching.
That said, it's my first time doing subs and using Aegisubs so I did what I could. I also couldn't have someone else look through it because of reasons but decided to release it since I will be busy starting tomorrow. I'm sorry for eventual typos/mistakes.
They're timed with the Coalgirls release.
Enjoy.
https://mega.co.nz/#!ilhQ1Qaa!38A0bkmgzmd9ryHcSK75uVdmz8UfcMx_aCf6n9L3tOw
Bump.
Last bump.
Maybe I picked the wrong time to post this? Guess I'll make another thread after I get some sleep.
thanks man.
lololol ignored.
I'm not going to bother with the LN's since I know they will never all be translated. Life is suffering. Then again, kizu never. Why continue living?
>>119644088
Thanks.
Thank you.
>>119644088
All I see is a sub file. What do?
Thanks mate.
>>119644088
Thanks so much op your work is appreciated
Thanks OP much appreciated
Why isn't there a pastebin with all the commentaries and other monogatari stuff?
Thanks OP.
>>119645536
Download the video from Coalgirls, it should have 2 audio, one is for the anime, and one is commentary.
Just play the commentary, and load those subtitle.
>>119644088
Thank you dear anon.
Oh wow, someone actually doing the commentaries aside from us.
That said, we haven't released anything in several months cause the translator left.
>more commentary translations
Good work OP
Bump because people need to see this.
>>119644088
Does the Coalgirls release use the Daisuki or the Commie scripts?
>>119651565
daisuki.
They chose not to use commie for some silly pedantic reason, probably just kristen and some sort of grudge held against commie.
Thanks for the subs, Shuuaku. There were a few lines where honorifics were missed, and a few typos here and there, but they seemed good aside from that.