[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Home]
4chanarchives logo
>yfw fansubbing is practically dead now This chart is inaccurate
Images are sometimes not shown due to bandwidth/network limitations. Refreshing the page usually helps.

You are currently reading a thread in /a/ - Anime & Manga

Thread replies: 255
Thread images: 60
File: 1350325966392.jpg (878 KB, 2287x1348) Image search: [Google]
1350325966392.jpg
878 KB, 2287x1348
>yfw fansubbing is practically dead now

This chart is inaccurate
>>
>It's been a year since I've green texted Hadena's name
Fuck, where have the times gone
>>
>Eclipse and Coalguys are dead
>gg/commie barely do any new releases
>most existing groups just edit crunchyshit subs

This can no long be call fansubs, just attention whore subs
>>
CR literally saved anime subs
>god tier translations because they are professionals
>fast as fuck because they get the episodes early
>>
>>112292917
>no duwang
>>
>>112293620
that picture is older than the duwang subs
>>
File: 1406666441421.png (111 KB, 453x599) Image search: [Google]
1406666441421.png
111 KB, 453x599
>>112293558
>god tier
>>
File: comparisonofsubgroups.jpg (3 MB, 4000x1348) Image search: [Google]
comparisonofsubgroups.jpg
3 MB, 4000x1348
Improved version
>>
>>112293888

God I love this chart
>>
>still no parchment version
>>
File: 1383808092254.jpg (2 MB, 4736x2228) Image search: [Google]
1383808092254.jpg
2 MB, 4736x2228
>>112294205
>>
>>112292917
>Your bento looks fucking oishii! Gimme a have some?
every time
>>
>>112294404
>Workers of Coal
It always gets me.
>>
File: 1352155648075.png (221 KB, 361x361) Image search: [Google]
1352155648075.png
221 KB, 361x361
>>112293888
>Duwang

EVRY FUCKING TIME!!
>>
File: fansubchart.jpg (925 KB, 1830x1348) Image search: [Google]
fansubchart.jpg
925 KB, 1830x1348
Current, accurate version.

Too lazy to make it look good.
>>
>>112295412
Does Hadena even exist anymore?
>>
>>112295475
They exist in our hearts
>>
File: masspr.jpg (107 KB, 639x702) Image search: [Google]
masspr.jpg
107 KB, 639x702
I miss the good old days of online fansubs, back when we used to get shit like this
>>
>>112296305

Bottom doesn't exclude top, just saying.
>>
Just waiting for CR to get better encoding and they will finally kill fansubs.
>>
>>112296427
And better translation and typesetting.
>>
>>112294404
>Grant me the throne
Jesus dick
>>
>>112296427
I'm sure no matter what they do /a/ is going to call them shit anyway.
>>
>>112296427
I just fucking want lyrics in my OPs.
>>
>>112296518
>And better translation
There translations may sound dry, but they do have better translaters than most fansubbers. There are maybe 5 fansubbers in total that I'd trust to do an episode script by ear, and this is coming from a manga translator who actually knows fansubbers.
>>
>>112296842
don't forget signs
>>
>>112297020
99% of manga translators are incompetent fucks who just pretend to know nip, though.
>>
One thing that burns my biscuits in fansubs is translating "papa" as "daddy".

If any kind of subber does this, they are a full retard and nobody should watch their subs.
>>
>>112297183
But the Japanese "papa" is closer to the English "daddy" than the English "papa"
>>
>>112297168
Oh, they do know moon. Just on the level of about N5 though. N4 if you're lucky.
>>
File: 1390783898027.png (211 KB, 886x720) Image search: [Google]
1390783898027.png
211 KB, 886x720
I find it amusing that despite the fact that many people rip-off their streams and the fansub community still exist, Crunchyroll still operates to this day.

And their lineup keeps getting better every season.

Call it shortsightedness on my part, but not only are they breaking even, they are prolly making profit too.
>>
>>112297168
Yes they are. And that's why I was hesitant to join at first, because I was actually uncomfortable with my own skill level and didn't care about epenis races. But my group has someone living in Japan studying linguistics who QCs my work, and I've got Japanese friends who I ask questions frequently if I don't get a grammar point or collocation.
>>
>>112297241

This is wrong.

The Japanese 'papa' is the exact same as the English 'papa'. Both are a childish term for a father. You don't need to subtitle a single thing. They mean the same word. I can show that to any American, any English speaker and they can tell you it means "papa".

And unless you want creepy gross sexual connotations, the Japanese 'papa' is not the English word 'daddy'.

It seriously makes no fucking sense to translate that way. I don't know if the subbers are being gross pedos deliberately or are just doing that obnoxious subber thing where they figure they have to translate everything even if its already in English because they think their audience is made up of retards.
>>
>>112292917
why is CR the most useful translation?
>>
File: Smug face.png (374 KB, 640x480) Image search: [Google]
Smug face.png
374 KB, 640x480
>>112293558
>god tier translations
>>
>>112297391
It's probably because no one says papa in western society.
>>
>>112297426
>Clappistan
>Western society
>>
>>112297241
Not really. Papa is a pretty universal word that a child uses to refer to their father in an intimate way.

Daddy a more americanized one that's been excessively fetishized to the point where it essentially implies daddy issues or a father complex whenever it's spoken by anyone over the age of 6.

Just because papa has fallen out of common use in the US doesn't make daddy a better translation.
>>
>>112297426

Plenty of people do. Its already a Western word. Everyone knows what it means.

"Daddy" has weird sexual secondary meaning. Anime has a bad enough reputaiton, why the hell would you take an English word, and then "translate" it into a sexualized version of the word?

At that point its not even a real translation, its a really shit, failed attempt at localization (already a sketchy concept if you aren't making a dub aimed at children).
>>
>>112297465
>implying I'm American
>>
>>112293558
>implying CR translates every show
>>
>>112297503
>weird sexual secondary meaning
>>112297500
>Daddy a more americanized one that's been excessively fetishized
Wat.
>>
>>112297539
Which sounds more sexual to you

Cum in my mouth Daddy!

Or

Cum in my mouth Papa!
>>
>>112297503
>Daddy
>sexual secondary meaning
Yeah, if you have a lewd mind every time.
>>
>>112297539
>being this pure
>>
>>112297615
They're both the exact same.
>>
>>112297615
I've seen enough European porn to really feel the love from "papa"

And, shout out goes to "papi"
>>
>>112297661
You're too pure for this world

Daddy is clearly more sexual.
>>
>>112297533
Does anyone?

>wah wah cater to my needs
>>
File: 1358656728674.png (407 KB, 640x480) Image search: [Google]
1358656728674.png
407 KB, 640x480
>Spanish subs
>papi sounds lewd as fuck
>>
>>112297700
>>112297632
That's probably the first time I've ever been accused of being pure. I just don't get where the whole 'daddy' being sexual thing came from.
>>
>>112297704
There's a reason why there are multiple subgroups.
>>
>>112297539

Are you not an English speaker? I am assuming most subbers who use "daddy" in place of "papa" (a word with very wide usage in the West) are not native English speakers at all.

http://en.wikipedia.org/wiki/Daddy

>Daddy (gay slang), a slang term meaning an older man sexually involved in a relationship or having a sexual interest in a younger man
>Daddy or sugar daddy, a term for an age disparity in sexual relationships in which the older partner takes care of the younger, generally sexually

Ihttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=daddy

>a girls boyfriend or husband..who takes care of her, looks ou ofr her, (like a daddy)

>name for a nigga who's hittin that pussy right

http://dictionary.reference.com/browse/daddy

>Slang. sugar daddy.


It has a gross, sexual double meaning in the USA and elsewhere. Subbers who are unaware of this and desperate to "localize" so they can be the next 4kids animation or Phoenix Wright translation team, decide to re-"translate" the already near-universal "papa" to a word they probably hear a lot on American TV: "daddy".

But it adds this gross skeevy/sexualized overtone to the whole scene. I can clearly hear the child saying "papa" (already in English) in the background, and the subs just inject sexuality there which shouldn't happen.

I tolerate a lot of crap in subtitles. But "papa"-->"daddy" is just so so gross and hurts the reputation of anime so much. Its the height of incompetence and deliberate stupidity since "papa" is already in English.
>>
>>112293179
> just attention whore subs
It was never not that.
>>
>>112293888
I've been wondering about damedame. Are they just a DUWANG knockoff? Is it the other way around? Or is that just what the DUWANG people started doing once they gave up on Jojo?
>>
>>112297829
Oh, you're a normalfag. It suddenly makes sense.
>>
I miss Hadena guys. They were terrible but they were the special kind of terrible where even though I made fun of them I still liked them ;_;
>>
>>112297829
>Are you not an English speaker
I am.
>http://dictionary.reference.com/browse/daddy
>http://dictionary.reference.com/browse/daddy
>http://en.wikipedia.org/wiki/Daddy
I guess it's just a weird coincidence that I've never come across the usage of Daddy in that way. I can kind of see it being used that way if it's with a girl talking to someone who isn't their father, but if it's talking to their dad I don't see how it is, in any way, sexual.
>>
>>112297920
>knowing what daddy means
>normalfag
>>
>>112294404
I will never understand why its lord of the forest.
>>
>>112297903
Duwang was made up of some Chinese students with a limited knowledge of English who only did part 4 of JoJo. DameDame are joke subs that try to emulate Duwang.
>>
>>112297990
Duwang -> Morioh -> Mori Ou
>>
>>112298012
So the Duwangs subs of the part one and two anime were made by Damedam?
>>
>>112297020
>they do have better translators than most fansubbers
It really sounds like you don't like localizations, which is kind of necessary for any translation
>>
>>112297503
>"Daddy" has weird sexual secondary meaning.
What the fuck is this bullshit?
>>
>>112297959

I guess, but I don't know why there would ever be a need to translate a word already in English, to another word in English which means almost the same thing except with a sexual double meaning.

Unless you are making a dub for children, we don't need common English words like "papa" localized for American audiences. That said, I tolerate localizations even if some of them are eyeroll-worthy. But that "papa"-->"daddy" thing is just gross and makes me gag every time. So awful.
>>
>>112298119
Yes.
>>
>>112293888
But what I really want is the person with the highest combined aptitude of English and Japanese, as well as all relevant culture surrounding anime to fuck of from his/her day job and become a subber.
>>
>>112297764
Don't worry, it's just him. That anon is just way off base.
>>
>>112298119
>>112298191
Actually, ignore that. I'm not sure.
>>
>>112297829
So Murricans being overly sensitive again? What a surprise.
>>
>>112298164
>"papa"-->"daddy" thing is just gross and makes me gag every time. So awful.
I prefer it because I've never heard a native English speaking person use the word 'pa' (or any of its derivatives) outside of the use in words like 'grandpa'. Whereas 'daddy' is used frequently.

If I'm pure, then you're a cesspit.
>>
>>112298119
Lurk forever.
>>
Where is our Lord and Savior?
Please smite this man, for he has sins.
>>112293558
>>
>>112298141
No it's really not. You can change word order and use synonyms for words in Japanese because that language uses repetition more than English, but inventing phrases and collocations when the characters don't use any is shit tier translating.

I hope you don't think the shit commie or UTW do qualify as good translating. If you want a group that rides the line well, go watch Evetaku or Animekoi.
>>
>>112298153 see >>112297829

Wikipedia, Urbandictionary and Dictionary.com confirm.

I don't know if the "daddy"-defenders are just that sheltered or what. At any rate its 100% unnecessary to translate an English into English when translating for an English audience.
>>
>>112297959

It's not sexual if it's a little girl talking to her father, but 'daddy' is often used sexually, while papa almost never is. Plus it's retarded to 'translate' one English word into another English word when the original makes just as much sense, if not more. It goes totally against the philosophy of translation.
>>
>>112298366
>inventing phrases and collocations when the characters don't use any is shit tier translating.
>inventing phrases
Where?
>>
>>112298219
Don't worry, I'm sure they're working for CR
>>
>>112297903
damedame is a /x/ shit with their follower follow them like a cult
>>
File: 1406462408938.jpg (24 KB, 305x230) Image search: [Google]
1406462408938.jpg
24 KB, 305x230
>>112298366
>If you want a group that rides the line well, go watch Evetaku or Animekoi.
Uh huh, you know what you're talking about.
>>
>>112294404

>PRAISE OUR MERCIFUL GRUBBETH

T-thanks
>>
File: 45638526.jpg (139 KB, 755x597) Image search: [Google]
45638526.jpg
139 KB, 755x597
>>112296842
>there is actually people who try to sing
>>
>>112292917
Why did so many different groups the year before last pick up on JoJo and now we have like at best three with the second season?
>>
>>112298295

>I prefer it because I've never heard a native English speaking person use the word 'pa' (or any of its derivatives) outside of the use in words like 'grandpa'. Whereas 'daddy' is used frequently.

I use "pa" and I am native english speaker.

At any rate, "papa" is in English. It is an English word. It doesn't need to be translated, let alone with a word ("more common" or not), that has a sexual double meaning.

Localizations are for very small children. Hell, even in the Harry Potter series, they localized "mum" to "mom" for book 1, but then realized "hey our audience isn't retarded, they know what the word "mum" means even if its different from the word they use".

Anime subbers at best think their audience is even more retarded than the very young children who read Harry Potter, and at worst are deliberately trying to fetishize the father-child relationship and give anime an even bigger "pedo" reputation than it already has.
>>
>>112297903
They started on /moe/, and made subs for Log Horizon. They've gotten pretty popular on /a/ since then, to the point where there's usually a thread for every new release.
>>
>>112298028
OOOOOOOOOOOOOOOOOOH
Gotcha.
>>
File: 1381204402852.jpg (288 KB, 848x1440) Image search: [Google]
1381204402852.jpg
288 KB, 848x1440
>>112293888
DameDame's right on the mark
>>
>>112298466
>Where?
Literally the last UTW show I watched. "What on this flat Earth?" in the flaggy laggy show.

>>112298498
Keep watching Commie, I'm sure you think their subs are hilarious.
>>
gg is dead
Mazui is dead
UTW is dead
Commie is dead
>>
>>112298653
>Keep watching Commie, I'm sure you think their subs are hilarious
That's not why, but whatever lets you sleep.

>Literally the last UTW show I watched. "What on this flat Earth?" in the flaggy laggy show.
What was the Japanese line?
>>
>>112298701
>gg is dead
Thank god
>>
>>112298012
>Duwang was made up of some Chinese students with a limited knowledge of English who only did part 4 of JoJo.
I don't think the DUWANG subbers were the same as the Chinese guy who translated the manga. I remember one of them (or maybe just someone claiming to be) posted with pretty good English a couple times.
>>
>>112298750
>That's not why, but whatever lets you sleep.
Yes I'm sure you're a great judge of sub quality.

>What was the Japanese line?
In the example I just pulled up, "????????" Their decision to give her a catchphrase like that is stupid, and anyone who thinks those kinds of "localizations" are good is retarded. The last commie show I watched was Kawaisou because they were faster that HS. That was literally painful to watch.
>>
>>112293558
implying it's not the one that killed it.
>"we're not doing this show because CR has it and HS rips it anyway"
>>
Very few anime fans actually know Japanese, and even fewer are willing to put in the effort to translate stuff.

Anime will die even before 2020. It's time to either learn Jap and help translate or just watch shit in Japanese without translating. Or watch western television.
>>
I hope NONE of you are a part of the 50K+ downloading HS.
I still haven't watched ep. 6 of ZnT because I'm waiting for Kaylith or another non-HS group that I know. Same with other shows.
>>
>>112294404
>Buy war bonds
Hehehehe.
>>
>2012
>at least 3 fansubs working in the same series, all different translation be it accurate or as a joke
>2014
>CR rips
>>
>>112299215
Sorry for being able to put up with not having karaoke.
>>
>>112299048
>In the example I just pulled up, "????????" Their decision to give her a catchphrase like that is stupid, and anyone who thinks those kinds of "localizations" are good is retarded.
What would you translate it as?
>>
>>112299203
Buy a CR subscription.
>>112299215
Why would I bother waiting for HS when I can watch CR instantly?
>>
>>112299362
To be able to at least partially fix the awful video quality?
>>
>>112299318
Do you even know any Japanese or are you just arguing for the sake of it?

"What's going on?" "What the heck is this?" or something to that extent. It's a common expression with no special meaning and it isn't any sort of collocation, joke or pun. Turning normal lines into those because you think it's funny or because you want to "localize it" is stupid.
>>
>>112299411
>To be able to at least partially fix the awful video quality?
HS is stream rips, you get the same quality as CR.
>>
>>112299362
Let the shitposting commence
>>
>>112299490
>what is debanding
>>
>>112299534
Probably something I don't give a shit about.
>>
>>112299559
Enjoy you're shit video quality then.
>>
>>112299362
It's free and if crunchyroll ever goes down or feels like changing the model, you still have access to HS or any other sub group.
>>
>>112299477
>Do you even know any Japanese or are you just arguing for the sake of it?
I'm curious why you think it's wrong is all.

>"What's going on?" "What the heck is this?" or something to that extent. It's a common expression with no special meaning and it isn't any sort of collocation, joke or pun. Turning normal lines into those because you think it's funny or because you want to "localize it" is stupid.
Doesn't seem like UTW's line was translated as a joke, just localized to fit the character. Unless you find something wrong with that because every instance of that line spoken is simply "What's going on?" You're arguing for literal translations, but that's not always effective or needed.
>>
>>112299203

Netflix streaming is doing nicely after all these years, and CrunchyRoll is coming included on consoles alongside Netflix and Hulu as an additional streaming service.

The only reason I ever found out about CrunchyRoll was because I bought a PS4 and saw the icon and free trial information. I've known a lot of people that have given up on regular TV subscriptions, and subscribing to individual things such as CR, Netflix, and Hulu has changed the way television is done, so the fact that CR is getting equal exposure as these other options means it's a lot easier for me to imagine it helping anime more than anything else.
>>
>>112299534
HS doesn't deband anything.
>>
>>112299594
I watched the first season of DAL at 480p. I have a TN panel, it's a piece of shit and I honestly don't care at this point.
>>
It always bugs me whenever {senpai} is changed into {the person's name} in subs. I do come from another Asian culture where it's perfectly acceptable to use the equivalent of "older brother/sister" for your work/school seniors though. Is it really unacceptably weeaboo for westerners when the translation is "senior" or something equivalent to it?
>>
>>112299298
>That's the only issue with HS
Yeah fuck off
>>
>>112299639
>UTW = Underwater now

Why. UTW is still somewhat alive considering they're doing that magical girl show.
>>
>>112299620
>if crunchyroll ever goes down or feels like changing the model, you still have access to HS

do some research before you post
>>
>>112299683
But you can do it in good media players easily, genius.
>>
>>112299639
>ust localized to fit the character.
The character used a completely normal phrase. How is translating it into something more eccentric fitting the character? You localize things to make them flow better, your job as a translator is not to try and change the script to make it fit your idea of the character better.

>You're arguing for literal translations, but that's not always effective or needed.
And you're arguing for letting subbers change dialog to match jokes in their head that don't appear in the source, or to take liberties in trying to put forth a characters personality, and that's never effective as they aren't the fucking authors.
>>
>>112299695

Because calling someone "senior" sounds weird. The default audience is some white American if UW's Barakamon subs are anything to go by.
>>
>>112299695
Only time westerners call someone by their title would be something like "Hey boss". It sounds awkward to translate "Hey senior".
>>
>>112299745
That wasn't the point argued. Fixing the debanding is pointless when you get a much better rip from a transport stream.
>>
>>112299837
>That wasn't the point argued
But it was, you can't deband while watching video on CR, but you easily can with HorribleSubs in MPC-HC+madVR or mpv.
>>
>>112299779
>The character used a completely normal phrase. How is translating it into something more eccentric fitting the character?
Maybe because that's how the character is?

>You localize things to make them flow better,
You edit to make things flow better.

>your job as a translator is not to try and change the script to make it fit your idea of the character better.
It is your job to translate so that you accurately captures the character's personality, so localizing is kind of necessary rather than making textbook translations for every line.

>And you're arguing for letting subbers change dialog to match jokes in their head that don't appear in the source
To localize, jokes is another thing. I don't see what better alternative then attempting to translate a joke can be, unless you think explanations are acceptable.

>or to take liberties in trying to put forth a characters personality, and that's never effective as they aren't the fucking authors.
I mean, it's practically impossible to describe a fictional character, am I right?
>>
>>112299837
>a much better rip from a transport stream
Do you really believe that? Aside from a select few shows with somewhat nearish airings on stations like BS-11 CR video is much better most of the time. What you get from fansubs is the CR video reencodet – with some filtering (debanding).
>>
>>112300330
>What you get from fansubs is the CR video reencodet – with some filtering (debanding).
Please don't tell me you're serious.
>>
>>112292917
So honestly as a HS user what did I miss? How did fansubbing die?
>>
>>112300402

Karaoke. Now you won't be able to sing along with your anime anymore.
>>
>>112300402
Nothing, now leave and go watch some anime.
>>
>>112300453
Why would anyone want to do this?
>>
>>112300384
Quickly looking through some shows on my hard drive, Aldnoah from vivid-watashi, seems to be CR video
Zankyou no Terror is funimation, not CR, so nothing there other than TV streams to encode from
Sabagebu from Anime-koi—CR
Jojo from Commie—oh look, it’s CR.

I guess I am quite serious.
>>
>>112293558
>god tier translations
>>
>>112300402
Hurt egos and sore butts.
>>
>>112300402
>So honestly as a HS user what did I miss?
Nothing really huge. Only differences are missing karaoke, less of an emphasis on quality, and a smaller choice for those who like subs done more literal or localized... you only really have one choice.

>How did fansubbing die?
CR (a company, not fans doing it for free) does an acceptable job for more shows faster than any fansub group could do because they are official. HS is just CR rips.
>>
>>112300712
Also caring about copyright, see JOJO name changes
>>
File: 1dc.png (1 MB, 1024x713) Image search: [Google]
1dc.png
1 MB, 1024x713
>>112300739
what's with the steely dan -> dan of steel thing?
>>
>>112300836
Parodies the name of a band/song, Japan doesn't give a shit, but if it aired in America, lawsuit.
>>
>>112300646
>Aldnoah from vivid-watashi, seems to be CR video
How are you checking for this exactly?

>Zankyou no Terror is funimation, not CR, so nothing there other than TV streams to encode from
>Sabagebu from Anime-koi—CR
>Jojo from Commie—oh look, it’s CR.
You have no idea what you're talking about.
>>
>>112300712
>because they are official
Sure am enjoying those official Haikyuu subs
>>
Is knights of sidinia good?

I watched up to episode 5 and got used to the weird animation mix on 3d cgi and 2d? Stick with the manga or continue watching?
>>
>>112300974
why don't you decide that for yourself
>>
File: CNES.jpg (51 KB, 500x449) Image search: [Google]
CNES.jpg
51 KB, 500x449
>>112293888
>king me

Every. Fucking. Time.
>>
>>112301001
Well it honestly feels like maybe I should read the manga since I only read up to chapter 2 but at the same time continue watching because I already got used to the animation and don't know if I missed out on little details
>>
>>112301124
again, why not decide for yourself
>>
>>112301171
I like having my peers on 4chan' anime board give me serious insight and serious discussions on such topics .

In this case I like my peers to choose which is the better
>>
>>112301232
>I like having my peers on 4chan' anime board give me serious insight and serious discussions on such topics .
On whether to continue with something, and not actually discuss the show itself?

>In this case I like my peers to choose which is the better
Why do you think they know the better option for you?
>>
>>112300880
>You have no idea what you're talking about.
About fansubs just being a reencode of CR video.
>How are you checking for this exactly?
No TV station logo ever and a quality that isn’t utter shit pretty much equals to CR video.
>>
>>112301477
>About fansubs just being a reencode of CR video.
That's not nearly the case at all.

>No TV station logo ever and a quality that isn’t utter shit pretty much equals to CR video.
The examples you listed for fansubs all use TV rips though.
>>
File: montage.jpg (243 KB, 1280x1440) Image search: [Google]
montage.jpg
243 KB, 1280x1440
>>112301615
Oh really.
>>
>>112301663
>.jpg
>>
I’m sure this is BS-11 and they just filtered the logo, amirite?
>>
Same for this.

>>112301774
Not like it matters.
>>
You guys know who did good subs? Sage. Their Nichibros was the best there was.
>>
>>112293888
>>112294404
why is 4kids flipped?
>>112299295
CR rips with tiny edits
Is [gg] subbing jojo?
>>
Just look at these fansubs, they’re image quality is so superior.

http://screenshotcomparison.com/comparison/88104
http://screenshotcomparison.com/comparison/88103
And the classic:
http://screenshotcomparison.com/comparison/88109
This is 800mB of compression artifacts.

PNG just for you, nigger. But yeah, I’m sure I have no idea what I’m talking about and these are all vastly superior TV rips.
>>
>>112292917
>This chart is inaccurate
To fix it, just add 15 groups copypasting the CR part, using different typesetting and Commie effects. Then Doki with something bizarre as usual.
>>
File: shot0002.jpg (290 KB, 1280x720) Image search: [Google]
shot0002.jpg
290 KB, 1280x720
It's a shame it's basically become a pirating scene. Most don't even bother to differentiate with better typesetting or OP/ED translations or anything.
>>
Jesus Christ /a/, you're fucking retarded when you talk about fansubbing.
Just look at this: http://fansubdb.com/wiki/Summer_2014
Almost every show got fansubbed, actually the majority got subbed by more than one group, a good bunch of them with original translations, new groups are born and old groups are still alive.
>>
>>112298381
It's as if you are saying the phrase "I'm coming" directly means orgasm. It's not.

It does have a sexual secondary meaning, but it only works when there is a clear sexual context. Unless you are currently having a very perverted mood.
>>
if you don't like it make your own subs mongoloid
>>
>>112303521
>a good bunch of them with original translations
What.
>>
>>112305426
I think he means the group is doing the subs themselves entirely and not fixing/ripping off CR subs.
>>
>>112302893
Why upscaled though
>>
>>112300452
>get K-ON!! BD
>Horrid karaoke in romaji, normal japanese and english traduction for the ED.
>Have to tap S everytime the ED pops up.

Thank god. Fansub groups does a good job encoding, but if there is something I hate it's those fucking karaoke.
>>
>>112292917
that's not even the full version
>>
>>112293888
>damedame

I fucking love you, I added the 4kids part but you topped it, congrats
>>
>>112295412
you should have changed the font for the every other fansub part
>>
File: haruna.jpg (47 KB, 454x588) Image search: [Google]
haruna.jpg
47 KB, 454x588
"Fansubbing is dead" is pretty much the anime equivalent of "PC gaming is dead".
>>
File: AA2_Daiz.png (120 KB, 683x336) Image search: [Google]
AA2_Daiz.png
120 KB, 683x336
>>112306392
Aaaand here we go.
>>
File: fansubchart.png (1 MB, 915x1348) Image search: [Google]
fansubchart.png
1 MB, 915x1348
>>112295412
FTFY
>>
Crunchyroll isn't egregiously bad like they used to be.
>>
>>112306392
You know what else is dead? Lagrange.
>>
File: tank.jpg (153 KB, 1280x720) Image search: [Google]
tank.jpg
153 KB, 1280x720
>>112292917
where's funimation?
>>
>>112293558
>god tier translations
>>
>>112301615

I can't speak for the others, but Commie says right on their site that they use CR video for Jojo.

https://c.milkteafuzz.com/index.html#/shows/533f7c89ce97bc1d01311495
>>
>>112307684
Fansubbers use CR video as a source when it's better than the alternatives (which it very much always isn't), but no fansubber uses CR video as-is due to the banding and other defects.
>>
Daiz what the fuck are you doing where are my Barakamons and Nozakis?
>>
>>112307925
Nozakis are dead if you don't realized already.
>>
>>112307755
If all you do is debanding, then thank you very much, I can do that myself.
>>
File: 1402769631735.jpg (96 KB, 640x506) Image search: [Google]
1402769631735.jpg
96 KB, 640x506
>Underwater dead
>Sekai's Nozaki 2 weeks behind
>Chihiro's Locodol 2 weeks behind
>UTW always a few days late with Illya
>AK late with Barakamon
>Chyuu late with Kuroshitsuji
>Kaylith late with ZnT
>FFF/Tacocat late with Momo Kyun Sword
>Doki over a month late with Mahouka
>Commie fucking decades late with everything except baseball
>FFF months late with Hoozuki

Fansub loyalty, not even once.

Though it's been worse.
>>
>>112303521
If you haven't caught this already, the whole fansubbing is dying thing is mostly a meme that a few retards take seriously.
>>
>>112308166
>we are not dead we just dropped everything except 2 shows!
Who is he trying to fool anyway?
>>
File: 1396745610427.jpg (15 KB, 160x189) Image search: [Google]
1396745610427.jpg
15 KB, 160x189
>>112294404

>purchase war bonds

fuck
>>
>2007
>Not knowing moons.
>>
>>112308166
>not even once

Monosubs and NACSubs have been doing god's work for Arc-V, though.
>>
>>112305674
I'd like to know these mythical groups which don't just edit CR scripts.
>>
>>112298653
I don't care if I'm 6 hours late, you're a fucking retard.
>UTW
>flaggy laggy

And if you think EveTaku are any better than Commie you obviously didn't watch GJ Bu, among others.
>>
>>112292917
If you're sad then its only because you don't remember the times when it took a week for episodes to get subbed and 75% of the shows each season didn't get subs.

I remember when /a/ flipped the fuck out and learned how to use .ass files collectively because the subs for Gurren Lagann 26 were released within an hour after it aired. When we usually had to wait at least 3 days for subs on everything else.
>>
>>112309429
Oh and I completely forgot to mention the drama. Fucking hell that was horrible.
>>
>>112293888
the duwang always gets me
https://www.youtube.com/watch?v=IANh2rF7NIM
>>
>>112309429
>back in my day...
We're not in the stone age anymore either, gramps.
>>
>revamped fansub chart
>CrunchyRoll
>FFF: the middle two panels hang/stay the same because of shitty typesetting that causes video to hiccup whenever a sign appears
>Sekai: NOZAKI-KUN WHERE
>Commie: PLEASE DONATE TO COMMIE SO I CAN BUY MORE MONITORS TO MY BATTLESTATION 8 MONITORS JUST ISN'T ENOUGH
>>
>>112293558
One downside to CR is they only do airing anime. This means things like OVAs or movies or other continuations after the original airing won't be worked on.
>>
>>112311358
Almost all OVAs are done by bullshit /a/ groups anyway.
>>
>>112311553
But that's exactly what I mean. CR can't save anime without doing extras and movies too.
>>
How's Horrible Subs?
>>
File: 1408275332099.png (1 MB, 915x1348) Image search: [Google]
1408275332099.png
1 MB, 915x1348
>>112306524
FTFY
>>
>>112300097
>I don't see what better alternative then attempting to translate a joke can be,
>Attempting to translate a joke when a joke isn't there
>The translators job is to change normal lines to fit the characters

>I mean, it's practically impossible to describe a fictional character, am I right?
>The translator's job is to be part of the creative process rather than trying to convey the authors intended message as closely as possible
Holy shit stop talking. You can't be this stupid
>>
>>112306392
I sure am enjoying all of those high quality PC games coming out outside of The Witcher.
>>
>>112309324
>you obviously didn't watch GJ Bu
Are you talking about the one OVA they did that they screwed around on?
>>
>>112312323
I think that was bait.
>>
>>112316863
I don't know, it seemed pretty serious and there are quite a few faggots who like Daiz.
>>
>>112309324
>I don't care if I'm 6 hours late, you're a fucking retard.

I love you guys
>>
>>112317124
He was being a legitimate idiot
>>
>>112317387
For mixing up UTW and Underwater? You refered him to GJbu for an example of why Evetaku is bad, but they didn't sub the show. They did one OVA and that was the only thing they've done like that.
>>
>>112317558
>You refered him to GJbu for an example of why Evetaku is bad
That's not me
>>
>>112317635
Ah. Well I'd say that telling someone to look at one isolated OVA when the group almost never does stuff like that is stupider than mixing up a couple subgroup names. They're both idiots, but the second one is cherry picking like a retard.
>>
>>112311358
.... what?

http://www.crunchyroll.com/kiddy-girl-and
http://www.crunchyroll.com/fairy-musketeers
http://www.crunchyroll.com/toradora
http://www.crunchyroll.com/cardcaptor-sakura
>>
>>112317879
>They're both idiots, but the second one is cherry picking like a retard.
They were both cherry picking
>>
>>112297183
My friend and I were just talking about this last night. Papa is clearly an English word yet it gets translated to dad or daddy everywhere. A good bit of clear a day English words get translated to other things a lot. This is just me but, it breaks the whole scene when this happens. I'm finding way to many fansub groups are putting their own personal taste in the scripts these days.
>>
>>112293888
>>112292917

>what you want

who the fuck do you think you are telling me what I want? Suddenly this bitch knows me? How the fuck do you know what I want? Fuck off faggot
>>
>>112317934
>They were both cherry picking
Wait are you seriously saying that Underwater and Commie don't fill their subs with shit localizations?
>>
>>112318162
I don't think I said that at all
>>
>>112318064
calm down
>>
>>112318246
Then how was the other guy cherry picking if he was giving an example of something they do all the time?
>>
>>112318056

Yep.

A similar thing (without the gross sexual context) was in Harry Potter "localization" for the first book. They changed "mum" to "mom" since they thought it would make their readers more comfortable (?) or something.

Of course, its just insulting and unnecessary, and they dropped the "mum"-->"mom" change after the first book. And they were "translating" for very young children mind you. And even at the height of HP "localization" idiocy they never bothered to change last names in-text to first names (why??). They had more respect for their readership than some of the anime subbers out there.

Anime subbers who sub "papa"-->"daddy" are true scum all the way down.
>>
>>112318406
>all the time
I don't think one line is enough to make a general statement of an entire group. Not to mention he never actually said anything about Commie beyond 'localizations'.
>>
>>112318526
>Anime subbers who sub "papa"-->"daddy" are true scum all the way down.
The real scum are those who actually think this. Why sexualize a word so much?
>>
>>112318538
>I don't think one line is enough to make a general statement of an entire group.
So I'm guessing you don't actually watch their releases or know enough moon to pick up on the way they change things.

>Not to mention he never actually said anything about Commie beyond 'localizations'.
D-did you just ask for proof that commie fills their subs with memeshit?
>>
>>112318056
Except that loanwords hardly ever keep the same connotations as the original language.

Take bitch, one of the most outrageously common mistakes in fucking every fantranslation. "bitch" or bicchi or ???? does not mean a girl who is an unlikeable cunt, it means a slut or loose woman or girl who fucks a lot of men. This makes a lot of shit make no goddamn sense but "lol because it's an english word clearly it means the same thing"
>>
>>112318672
>So I'm guessing you don't actually watch their releases or know enough moon to pick up on the way they change things.
I have, but I'm not going to make general claims because of one line.

>D-did you just ask for proof that commie fills their subs with memeshit?
I didn't. Why are you stuttering?
>>
>>112318691
>it means a slut or loose woman or girl who fucks a lot of men.
That's a 'slut' stupid.
>>
>>112318759
>but I'm not going to make general claims because of one line.
If you'd actually watched their releases you'd release they do plenty of that shit.

>I didn't. Why are you stuttering?
Then why did you point out that he never said anything about commie specifically? You implied the shit they do isn't common knowledge like he actually needed to point out every stupid fucking "joke" they stuff into their releases.

>>112318805
No, in Japanese it's bitch.
>>
>>112318691
"Papa" is an endearing/childish way of referring to one's father in English.

"Papa" is an endearing/childish way of referring to one's father in Japanese too.

It's the same fucking shit.
>>
>>112298895
I was specifically talking about the guy who did the manga. I misunderstood the other anon's question.
>>
>>112318691
>"bitch" or bicchi or ???? does not mean a girl who is an unlikeable cunt, it means a slut or loose woman or girl who fucks a lot of men.

>?????:bitch?-?????????????????????????????????????????????
>?????????????????
>?????????????????
>?????????????????
Shut the fuck up before talking about things you don't understand.
>>
>>112318572

1) I don't sexualize it, the world does. There is already an accepted slang definition for the term "daddy" that is well known enough that even wikipedia has it on their page.

2) "Localizations" like the "papa"-->"daddy" one are 100% unnecessary to begin with. Once again, I point to the HP example, whose "mum"-->"mom" localization was tossed out after book one. Did HP's popularity suffer? Were millions of small children dazed and confused by a slightly-less-common English word whose universal meaning could easily be inferred by context? No.

Anime subbers sub mainly for much older children and adults, but think their viewership is so stupid they need to "translate" "papa" to "daddy". They also sometimes will sub a character's first name in place of their last name, something not even the HP localization team ever did at their worst, but I digress.

Unless you are making a 4kids-style dub for small children, there is no need to "localize" common English words to begin with, so the "papa"-->"daddy" thing is already eyeroll worthy.

The gross incestuous sexual connotations of the word they "localize" in is just what pushes it over the top from "mildly annoying" into "intolerable".
>>
>>112318901
>Then why did you point out that he never said anything about commie specifically?
I grouped it all under 'localization', which was basically what he was against.

> You implied the shit they do isn't common knowledge like he actually needed to point out every stupid fucking "joke" they stuff into their releases.
I think you misinterpreted my words.
>>
>>112299215
I swear the majority of people now have no patience for animu. My friends just gobble HS like it's the greatest thing. I have no issue waiting a month for just one episode as long as the translation is well written and edited.
>>
>>112319029
>I think you misinterpreted my words.
I really have no idea what the hell you're trying to say. You're said he was cherry picking when talking about the shit some groups do, but you're not denying the way they sub is common knowledge. Are you saying there's some distinction between their localizations and they're jokes, because there isn't. They change scripts and fill them with jokes and phrases because they think they fit and are funny, when in reality it's just a bad translation.
>>
>>112319016
>I don't sexualize it, the world does. There is already an accepted slang definition for the term "daddy" that is well known enough that even wikipedia has it on their page.
But you keep pushing for it as if it's the main connotation, and that every instance of it implies that sexual meaning.

>Anime subbers sub mainly for much older children and adults, but think their viewership is so stupid they need to "translate" "papa" to "daddy".
How do you know they think that?

>Unless you are making a 4kids-style dub for small children, there is no need to "localize" common English words to begin with, so the "papa"-->"daddy" thing is already eyeroll worthy.
Or, you know, because 'daddy' is more commonplace than papa in certain areas.

>The gross incestuous sexual connotations of the word they "localize" in is just what pushes it over the top from "mildly annoying" into "intolerable".
Sounds like you're choosing to make it seem like that's their intention.
>>
>>112298548
So I assume you think that "sayoonara" shouldn't be translated because it is occasionally used by native English speakers and you once watched a porno in which someone used the word "goodbye"?

I just want you to know that you're a fucking retard.
>>
>>112318691

Except "papa" is an innocent childish term of affection for one's father in English, same as in Japanese.

"Daddy", while some kids do use it, is a pseudo-innocent cutsie way to refer to an older male lover in English.

I won't speak for any other "localization" other than it should be used very lightly and only when necessary, but I know the connotations of "papa" and I know the connotations of "daddy" and I can infer from context that most of the Japanese scenes where "daddy" is subbed in don't have the gross creepy sexualized connotation of "daddy".
>>
>>112319121
>Are you saying there's some distinction between their localizations and they're jokes, because there isn't.
If you want to generalize, sure.

>They change scripts and fill them with jokes and phrases because they think they fit and are funny,
I think you're making too many misguided assumptions.

>when in reality it's just a bad translation.
Is it? Localization is pretty necessary when translating.
>>
>>112298366
>If you want a group that rides the line well, go watch Evetaku or Animekoi.

Hahaha oh wow, post of the thread.
>>
File: 1399168284048.jpg (45 KB, 640x480) Image search: [Google]
1399168284048.jpg
45 KB, 640x480
>>112319345
Why are you pushing this weird "sexualized connotation" thing so much anyway? The fact is that they are pointlessly "translating" an English word into another English word, and that alone is bullshit enough to argue against.
>>
>>112319441
I think he had some encounters with daddy before
>>
>>112319228

>But you keep pushing for it as if it's the main connotation, and that every instance of it implies that sexual meaning.

It is the primary connotation after the meaning it shares with papa. Subtract papa from daddy and you have only the sexual secondary meaning of daddy.

All the "papa"-->"daddy" subbers are doing is adding in sexual connotations where they should not exist.

>Or, you know, because 'daddy' is more commonplace than papa in certain areas.

Not a good reason. Once again, I point to the HP "mum"-->"mom" and similar excessive localizations of book one which were dropped because even the small children they were subbing for were not that retarded. Do you disagree? Do you think they should have changed all those "mums" and probably had them call everyone by their first name too? And the title "Professor" isn't very commonplace in the USA for a highschool level course, so maybe the localizers should have changed that? And hamburgers are more common a lunch food than riceballs, so maybe all subbers ought to just go full 4kids on us?

Viewers aren't as full retard as you think they are, and we don't need to pretend that every work is taking place in California. When I see a little kid running to her dad and yelling "papa" I don't even need a subber to tell me what she is saying. She's saying "papa", a word already in English.

At best, they think their viewers are drooling morons and are attempting to "localize" without researching the connotations of words like "daddy". At worst, yes they are already fully aware of "daddy's" darker connotations and use it anyway because it gives them a boner.

One of the two.
>>
>>112319641
I agree with your second point, but you should really stop pretending that the evil "pedos" are out to get you.
>>
>>112319441

I am arguing against them both, I am just explaining why "papa"-->"daddy" is particularly intolerable.

I forgive or tolerate some localizations, but their logic (that they localize to preserve connotations of some words) totally falls apart in the face of "papa"-->"daddy" which actually destroys the connotations of the scenes.

>>112319294

>So I assume you think that "sayoonara" shouldn't be translated because it is occasionally used by native English speakers

Sayonara should be translated since its in Japanese, but I will say that if you failed to translate Sayonara its common enough in English and easy enough to tell from context what those people are saying. At that point who cares.

> you once watched a porno in which someone used the word "goodbye"?

Not the same thing as the "daddy" meaning. Goodbye means the same thing even in porno. It has no sexualized secondary meaning that is well-known enough to be documented in official dictionaries and on wikipedia.
>>
>>112319641
>It is the primary connotation after the meaning it shares with papa. Subtract papa from daddy and you have only the sexual secondary meaning of daddy.
Why would you do that exactly? Other than to try to make your argument have substance?

>All the "papa"-->"daddy" subbers are doing is adding in sexual connotations where they should not exist.
I think that's what you believe.

>Not a good reason. Once again, I point to the HP "mum"-->"mom" and similar excessive localizations of book one which were dropped because even the small children they were subbing for were not that retarded. Do you disagree?
Except that's a matter of spelling, not connotations.

>Do you think they should have changed all those "mums" and probably had them call everyone by their first name too?
Is that relevant?

>And the title "Professor" isn't very commonplace in the USA for a highschool level course, so maybe the localizers should have changed that?
To teachers, because that's what they usually do?

>And hamburgers are more common a lunch food than riceballs, so maybe all subbers ought to just go full 4kids on us?
That wouldn't make sense, but rice balls are clearly rice balls. You seem to be getting a little agitated for no reason.

>Viewers aren't as full retard as you think they are
I'm going to take this opportunity to say they are, because you're still posting.

>we don't need to pretend that every work is taking place in California
Where did that come from?

>When I see a little kid running to her dad and yelling "papa" I don't even need a subber to tell me what she is saying. She's saying "papa", a word already in English.
Actually it's French, with Greek origins. Not saying it can't be used, but 'daddy' would fit fine in that example as well.

As for your last line, you're just assuming that's their intention.
>>
>>112319808

They aren't "out to get me" but I don't want sexual undertones in what should be an innocent scene.

If the logic behind "localization" efforts is to preserve "connotation" (already shaky) then "papa"-->"daddy" makes even less sense, since the connotations of "daddy" are expressly sexual in nature.
>>
>>112319886
I just hope you never run into an anime where they translate the Japanese for sausage. That has some very obvious and well documented connotations. I dread to think what it would do to your poor innocent mind.
>>
File: 1354669175464.jpg (77 KB, 1280x720) Image search: [Google]
1354669175464.jpg
77 KB, 1280x720
>sub group assumes anyone who watches their anime knows what "onii-chan" means and leaves it in their subs
>same sub group localizes "papa" to "daddy" because suddenly their audience can't into basic English vocab
>>
>>112320031
>since the connotations of "daddy" are expressly sexual in nature.
To you, pervert
>>
>people defending translating english into english
Seriously?
>>
>>112320141
>translating
Great, another idiot
>>
File: 1405693503547.jpg (47 KB, 418x430) Image search: [Google]
1405693503547.jpg
47 KB, 418x430
>>112320055
>>
>>112320029
>I think that's what you believe.

That is also what the dictionary (urban and classic) and wikipedia also confirm.

>Except that's a matter of spelling, not connotations.

They are two different words and pronounced differently. Mom is a "more common word for mother in some areas", so by your logic it ought to be changed.

>Is that relevant?

Full retard Anime subbers will sometimes do just that. HP localizers did not. Should the HP localizers have changed last names to first names when a character was being referred to by their last name?

>To teachers, because that's what they usually do?

What are you asking? No, HP localization team did not change "Professor" to "teacher". They kept it, because they knew their audience wasn't made up of retards. HP's popularity did not suffer.

>That wouldn't make sense, but rice balls are clearly rice balls.

And "papa" is clearly "papa". We can hear her saying "papa" in the background, so subbing in "daddy" is just insulting everyone's intelligence on top of being unncessary on top of being needlessly sexual.

So why not sub "hamburger" in place of riceball? Its a "more common lunch food in some areas", right? Its the exact same localization bullshit that is already occurring in the subtitle.

>Actually it's French, with Greek origins. Not saying it can't be used, but 'daddy' would fit fine in that example as well.

Most English words have other origins, and Papa's origin is French. Papa is English though has been fully adopted into the English lexicon for over 100 years now. The only reason to translate it is if you think your viewership is incredibly brain-dead retarded or if you are a pedo.
>>
>>112320344
Just stop dude. You're not going to convince anyone by repeating the same stupid bullshit over and over again. At this point you're just shitposting.

Saging for off-topic.
>>
>>112320055

Japanese word for sausage is already sausage. Or "sausagee" if you want to get super pedantic.
>>
>>112320523
>translating english into english
>introducing lewd connotations
Disgusting.
>>
>>112320494

I think most "daddy" defenders know I am right, which is why they cannot answer any of my auxiliary questions.

Honestly I'd have MORE respect for a fansub group who went full force with "localization" and localized the "connotations" of everyone's name, foods, places, etc. At least they are logically consistent.
>>
>>112320344
>That is also what the dictionary (urban and classic) and wikipedia also confirm.
As a secondary connotation.

>They are two different words and pronounced differently. Mom is a "more common word for mother in some areas", so by your logic it ought to be changed.
Being spelt and pronounced differently doesn't mean they have different meanings.

>Full retard Anime subbers will sometimes do just that.
That has nothing to do with connotations.

>What are you asking? No, HP localization team did not change "Professor" to "teacher". They kept it, because they knew their audience wasn't made up of retards. HP's popularity did not suffer.
Do you mean HS? Also, that's not localizing, it's just a translation.

>And "papa" is clearly "papa". We can hear her saying "papa" in the background, so subbing in "daddy" is just insulting everyone's intelligence on top of being unncessary on top of being needlessly sexual.
You might feel insulted, and think it's sexual.

>So why not sub "hamburger" in place of riceball? Its a "more common lunch food in some areas", right? Its the exact same localization bullshit that is already occurring in the subtitle.
It's food, not a word.

>Most English words have other origins, and Papa's origin is French.
Yeah, I said that.

>Papa is English though has been fully adopted into the English lexicon for over 100 years now.
It's still French.

>The only reason to translate it is if you think your viewership is incredibly brain-dead retarded or if you are a pedo.
Or to show how stupid people like you are.
>>
>>112320696
>I think most "daddy" defenders know I am right
That's why they're still here helping you!

>Honestly I'd have MORE respect for a fansub group who went full force with "localization" and localized the "connotations" of everyone's name, foods, places, etc. At least they are logically consistent.
I doubt that.
Thread replies: 255
Thread images: 60

banner
banner
[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Home]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
If a post contains personal/copyrighted/illegal content you can contact me at [email protected] with that post and thread number and it will be removed as soon as possible.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com, send takedown notices to them.
This is a 4chan archive - all of the content originated from them. If you need IP information for a Poster - you need to contact them. This website shows only archived content.