I personally need help translating this (pic related) but I thought perhaps someone else may need assistance with getting a translation of something of their own.
>>146730
Was this written by a native speaker, or did you transcribe it?
Because 続ける has a 土 instead of a 士 in it, which is not the kind of mistake a native would make.
>>146732
Was written by someone who lived in Japan for a portion of their life. English is their primary language and I wouldn't be surprised if there was in fact a mistake. Nonetheless, can you Stoll make out what it says?
>>146733
I can't read the tone of it. It's all over the place.
Is it meant to be really, really sarcastic, because that's kinda how it comes across.
I'd be looking round for severed body parts if I got a greeting like that.
>>146735
Not sure what the tone is, it's a card from a friend. They're pretty sarcastic so maybe it is..?
>がんばり続ける
>あなたの誇り
>お誕生日おめでとうございます
>あなたが楽しみを持っている
>ことを望みます。
you may now google translate it yourself