What is the best translation of The Master and Margarita? I want to read it in the most accurate way available.
stop reading russian books in english you idiot
The Garnett version.
Wait. What thread am I in again?
>>7744852
>the most accurate way available.
russian
>>7744852
i'd go with Burgin-O'Connor.
prepare to be disappointed desu.
>>7744881
nah, that's the mirra ginsburg, (which is still pretty good)
>>7744891
Ah, okay. Yeah, I've read that the Pevear version is the most accurate, but in the process it loses a lot of the comedy/heart of the original book. I'll probably go with the Burgin-O'Connor version. Thanks for your help, I really appreciate it
>>7744907
hey, no problem. I love me some russians. Honestly, I could never getting around to finishing M&M. it was good, probably just me. Hope you like it. I really liked the Jesus conversation. It reminded me of the grand inquisitor by dostoevsky.
>>7744914
Yeah, I've just heard so much good about it, thought I'd give it a try, even if I end up not caring for it. Thanks again.
>>7744907
I'd go with Peaver because the wife is an Orthodox Christian and really understands the work better. A lot people get the impression the work is critical of Christianity, when in fact it's a response to the USSR retconning Christ's life and trying to proliferate new versions of it to degrade him and counter Christianity. Satan is a very convincing and proliferate liar, the very "father of all lies", and he is being identified with the Bolsheviks here.
>>7744953
Not only is she an Orthodox Christian by the way, she's a professional translator of theological works for the Russian Orthodox Church