Hey /lit/, what are the best translations for the following
>Crime and Punishment
>The Brothers Karamazov
>Notes from Underground
>War and Peace
>>7678160
Russian.
wondering why you posted a pic of philip k dick there
>>7678160
>Crime and Punishment
McDuff
>The Brothers Karamazov
Avsey
>Notes from Underground
P&V
>War and Peace
Briggs
>>7678171
Good choices
>>7678163
I would if I could
I read P&V for all of them and have no regrets. However, I'm not a good authority because I haven't read the other translations, but my brother had and recommended me P&V. I think reading them in the original Russian is undoubtedly the best way to read them, but it isn't necessarry as far as themes and ideas go. Really it would only be beneficial if you wanted to study their distinct styles and such.
>>7678160
>Crime and Punishment
* David Magarshack (for an older-style feel without the problems in Constance Garnett's work)
* David McDuff
* Oliver Ready
>The Brothers Karamazov
* Magarshack
* Ralph Matlaw's revision of Constance Garnett's translation
* Andrew MacAndrew
* McDuff
* Ignat Avsey
>Notes from Underground
* Magarshack
* Jane Kentish
>War and Peace
* Aylmer and Louise Maude
* Ann Dunnigan
There is no fucking way you guys have read the books in multiple different translations to say which one is the best. You're probably just saying which one you read.
>>7679460
git gud