Translate this sentence to something legible. It's kinda like a double negative:
I don't want to do anything anymore ever again.
"I don't want to do anything anymore ever again" is grammatically correct and it's meaning is altered if you remove anything from it.
I want to do nothing forever.
>>7607429
But you can rephrase it, which is what OP wants
"ever again" is redundant in a literal sense but it adds emphasis
For the remainder of my life, I dont want to perform any action, think any thought, feel any emotion, perceive anything perceivable.
Until my death I want to languish
Nevermore shall I move
>>7607419
Please kill me
t. OP
Really, it works perfectly well as emphatic colloquial speech as it is, but if you wanna be non-redundant, you need to remove either "anymore" or "ever again," as they mean the same thing here.
>>7607913
O sorry, guess I'm late to the party. In that case:
Henceforward it is my constant wish, and never to be altered by the entreaties or admonitions of the greater and unclean part of this our race, never to lift a finger, nay, to blink an eye, but rather I shall have a servant moisten it for me; never to think a hard thought or puzzle a hard problem, but rather I shall have my tutor think and puzzle for me; never again to be the common fool and perform futile and saucy actions on or for this whoreson dead body we call an Earth, so that I perchance might dematerialize merely, and become more a rarified mist than a beating and striving, hopeless man.
^There you go OP, my real suggestion.
Windchimes wistled in the grentle breeze where my life's fraying tallies dangled.
>>7607948
This is my first time actually bothering to visit /lit/ and you have just made my day.
Congratchumals.
I don't want to do things ever again.
>>7607948
this is brilliant
i dont want to do things. no more, never again.
>>7607419
I have no wish to ever-again do anything [with my life].
>>7607419
I have no will anymore.
>>7607419
I want nothing but this english breakfast.
I want to act.
I'm the baby, gotta love me!
>>7607419
I wish I could do nothing till the end of eternity
>>7607419
Δεν θέλω να kάνω πιά τίποτα, ποτέ.
>>7607419
Je ne veux plus faire rien, jamais.
>>7607419
Nu vreau să mai fac nimic niciodată.
>>7607419
Quoth the anon, 'Nevermore'.
What is this plate of colon cancer
on thy boards' Plutonian shore?
I'd rather not.