For German books, should I read the Dutch translation or the English one.
Usually I go for English but I read that Kafka doesn't translate well into English, and Dutch is of course closer to German.
If you can't read German, your first language.
>>7362055
My English is pretty much on par with my Dutch, I have only really read Enlgish books so far.
I just have the feeling that English translations are somehow superior, I base that on nothing though.
>>7362059
I'm not much, but I'd guess that there are a lot more people putting the effort into translating Kafka into English than Dutch. Something good has to come out of that.
>>7362063
That's why I can't decide which version to get, the English or the Dutch version
>>7362063
This. De Engelse taal is vele male groter dan de Nederlandse en heeft daarom over het algemeen betere vertalingen te bieden.
Leest Duits! Plebjer, neem er een woordenboek bij, dan leert u nog eens wat.
>op /lit palen terwijl men slechts twee talen leest
>amerifats mogen blij zijn dat ze kunnen lezen
>>7362134
Ik ken drie talen, een daarvan is enorm onrelevant maargoed.
Ik wil wel Duits leren maar in de tussentijd wil ik ook Duits literatuur lezen.
>>7362147
>Ik ken drie talen, een daarvan is enorm onrelevant maargoed.
Welke?
>>7362159
Papiaments (Aruba)
>>7362049
Learn german
>>7362049
Nederlands. Ik had hetzelfde probleem en ik heb veel Duitse boeken gelezen in het Engels. Daar heb ik spijt van, want Nederlandse vertalingen zijn veel beter dan Engelse vertalingen.
Nadat ik de Nederlandse Werther had gelezen en deze achteraf had vergeleken met een Engelse vertaling, werd duidelijk hoe erg het verschil was. Sloeg helemaal nergens op. De Engelse vertaling was belachelijk en het boek was ineens niet bijzonder meer (wat volgens mij de reden is waarom mensen het hier niet waarderen).