hello /h/,
I'm currently a college student that wants to get into the world of translating.
Japanese is my first language, and I studied adobe suite all throughout high school.
I'll be offering free translations for the time being, just so I get some experience under my belt.
Please send me a request with the raw file of the chapter you want translated attached at:
[email protected]
I'll be back in a couple of hours to see how this thread does. Hopefully I'm not breaking any rules.
Thank you!
-39
you serious m8? no joke?
are you willing to translate rape?
Uhhh, I'll have to charge for the more obscene stuff :(
>>4189023
What about Tankoubons or longer stuff?
Can't we just post links here?
I would love to see a translation of any of the untranslated chapters in Takatsu's Mamma Mia! tank. Only chapters 1, 3, 5 and 8 have translations, the rest was never touched.
Chapter 7 (page 126 - 149) and the last one (starting at page 208) seem to be the most interesting to me.
Here's the Japanese raw:
http://exhentai.org/g/57314/db01e0275e/
What was already translated:
http://exhentai.org/g/476642/4eea3af2b7/
If you can't use exhentai, I could provide other links. The tank is mostly Straight Shota with MILFs.
A quick shantae doujin
http://nhentai.net/g/154011/1/
Please no exhentai links, thanks.
http://exhentai.org/g/647714/11d959f333/
>>4189072
Can you do this one?
http://g.e-hentai.org/g/647714/11d959f333/
that one pokemon doujin thread that has been sitting in the catalog since November
http://exhentai.org/g/878360/214f7c4d71/
http://exhentai.org/g/663780/61e28f436d/
http://exhentai.org/g/866931/d9cafb05e9/
>>4189078
didn't see the post about no ex links so here are alternative links
http://nhentai.net/g/146400/
everything by http://nhentai.net/group/cyber-manga-doujou/
http://nhentai.net/g/128640/
and some Ore, Twintail ni Narimasu doujins
Can you do this one?
http://g.e-hentai.org/g/895714/d40dc47d79/
>>4189072
Ok then, here's nhentai and Hitomi links for the Takatsu tank instead:
http://nhentai.net/g/16942/
https://hitomi.la/galleries/57314.html
As I said, only chapters 1, 3, 5 and 8 were translated.
https://hitomi.la/galleries/811375.html
http://nhentai.net/g/141922/
http://nhentai.net/g/154690/
http://nhentai.net/g/154721/
These ones are fairly short and not rapey
>>4189023
Can you please translate this doujin?http://nhentai.net/g/126383/
Well, it's obscene as hell, but this thing has been needing translation for the longest time. Would be greatly appreciated, anon.
http://g.e-hentai.org/g/698612/251dd82d0d/
http://nhentai.net/g/126360/ can you please
http://nhentai.net/g/11472/
this one is amazing and no one ever translateed a single page, if you can do it will mean so much to me
https://hitomi.la/galleries/440811.html
I'd like to see this doujin translated, if that's alright.
>>4189023
requesting this. sent email. thank you.
>>4189023
any of these translated would be great
http://nhentai.net/g/61163/
http://nhentai.net/g/138548/
http://nhentai.net/g/138353/
>>4189502
This should be something fun to translate the art in the panels are amazing.
http://exhentai.org/g/222109/3188021d16/
>E-mail sent
>>4189023
not sure if this counts
[Wanwan Oukoku] Chou Jigen Love Battle Neptunia Fight! (Hyperdimension Neptunia)
http://g.e-hentai.org/g/798996/2bc3ebf17e/
Well where are you OP?
Seems like none of you faggots can read my post. Send an email.
Hopefully I'll complete two or three translations and shops by next week.
To those who did send an email, congrats. You guys got first dibs.
>>4189429
What is the name of the mango?
>>4189023
I sent you http://exhentai.org/g/762442/67cae4c6b8/ in an email, one of my favs. Please translate it for me, there's not much text!
>>4189023
will you be uploading to somewhere in particular, or just emailing the results?
>>4189023
OP is doing the lords work
Hey guys,
I just wanted to give a quick update on the current situation with the translations.
I didn't expect to receive so many requests (I'm talking about 40 currently).
I'm not sure what is the best way to approach this currently. I was thinking that I would do the shorter stuff first so I could get some content out there, but then again I feel like I should translate the requests by a first come first serve basis. From my estimates, I can probably do a 15 page doujinshi in a full 8 hour work day; shorter works I can pump out in a couple of hours.
I've already started on three projects, but as it turns out it takes a lot longer to translate than I previously thought.
I could just do a direct translation and return it on a raw text file as the final product, but it feels like a shitty thing to do.
I'd rather take the time to translate, localize, white balance, format, and edit the manga to make it look somewhere close to a finished product.
I don't know, what do you guys want? Do you want a raw translation, or rather wait a week or so for a more 'complete' product? Please let me know so that I can work on as many projects as I can. Finding the time to translate and do school work has been a difficult one : - /
Regards,
-39
>>4190953
With that amount of request, I'd say distribute the scripts so more stuff gets done. Other people can pick up the editing stuff but not a lot can or are willing to translate for free.
Since you mentioned you want to deliver a complete edited manga, maybe you can pick stuff that you like to work on and leave the other stuff that doesn't suit your fancy (in terms of content, raw, length or other stuff that somehow doesn't get you excited) to others.
I'm more for getting a lot of stuff done so more people are pleased. But at the end of the day, it's your time and pace. I think people won't mind waiting if you prefer to do all those stuff so you can improve your skills.
>>4190953
If you'd be willing to translate this http://nhentai.net/g/140710/ I'd be more than happy with a raw text file, if you just make sure you include page and panel numbers I'll type set it in photoshop.
>>4190953
>I didn't expect to receive so many requests
i am constantly amused when people underestimate the community's thirst for translations. anyway, thanks for your efforts, i would say release the scripts for some of the works that are too much or you dont want to do.
>>4190960
I'm surprised that there aren't more translators. The only reason I'm doing this for free is because this is my first time translating hentai.
I'm going to be personally emailing each client to ask him or her on what she wants me to do. Hopefully this will speed up the process.
>>4190981
Not to sound ungreatful or anything but do you really think personally emailing each client will speed up your workprocess?
Why not just do most in raw text and let the community do the rest of it? You can still do some properly yourself once you put out some for others to finish
Thanks again for your offer though!
>>4191165
RE: this
I don't know if I speak for everyone, or even anyone else, but fully translating, localizing, and doing everything to make it look real before emailing it back to the person who requested it sounds like a colossal misuse of effort, considering most people would probably want it published so more than two people get to read it.
Given how translators are the most in deficit, just transcribing raw text and letting other people go through the actual PSD work is going to be far better use of resources. I don't know how long it's supposed to take to translate something like this, but 8 hours for 15 pages because there's nobody else in the process doesn't sound like a good deal for you or anyone else.
>>4191165
I think its because he wants to see if he can do it himself.
Granted if he did put the raw text here 4chan would do the rest themselves.
>>4191165
You make me sad ;_; all I wanted to do was do something nice for the community. But your point does make sense.
Ah well, I'll be submitting some of the translations on a new thread, hopefully by the end of Thursday.
Thanks OP! You're doing the hard part that the vast majority can't.
>>4190981
Did you send out mails to others already? I didn't get one. I wouldn't mind if you just shared the script with me. I will probably find an editor for it on the E-Hentai Forums eventually.
>>4191451
Oh, and thanks a lot for doing this.
Alright, I just sent out the first 5 tickets, expect the translations within a week or two (I'm a busy guy alright, cut me some slack).
I'll be making the translations public on my g. drive, feel free to comment on them to tell me what I can improve on.
OP,Me and my girlfriend would be eternally grateful if you could translate this.
http://g.e-hentai.org/g/831078/01d175f15d/
>>4189023
YOU, sir, have earned my RESPECT.
i thank you for everything
>>4191679
You have to send him a mail. And that's the Korean version.
http://nhentai.net/g/137486/
This is in Japanese.
I'm currently about 10 pages through on my first request, should have it up by tonight.
I'm trying to bang this out as fast as I can. Reading through it, it is the most unsexy thing I have ever read. Maybe it's because I keep having to reread what I wrote so many time, ah well.
-39
>>4191783
welcome to translation. You get used to it.
>>4189023
Are you willing to translate two pics? It's basically the same pic except one is a cum version, and I always wanted to know what does it say.
Hello,
I'm back with my first translation script.
First one up is called "Inakano Kutakuta no Obachan"
First link is the actual script, the second link is the scans provided by the client
https://docs.google.com/document/d/1UBq0GCtI4E4w92zgpKcvQnMyYv0eoHAamXHEgXFEhAc/edit?usp=sharing
http://imgur.com/a/zifa5
I didn't have time to triple check my work so it may be a little rough, I enabled comments on google docs so please feel free to give me feedback
Regards,
-39
>>4191922
Yeah sure, just make sure to email me the content. You'd be like 35 on the list though.
>>4191955
>I completely overlooked the email.
Eh sure ok. A little weird doing it like that but sure.
>>4191947
i have not read it yet but thank you for this
>>4191947
> Station Lunch
Had a hearty laugh, thank you for this, 34, you're the hero /h/ deserves
>>4192066
39* Honestly don't know how I fucked that up
>>4192066
You know I could have easily put in the American name for that position, but the great thing about having a public script is that anyone can modify it the way they like it. I also like leaving the original name in because it leaves some of the writer's integrity.
>>4189023
Would you please consider http://g.e-hentai.org/g/744220/c9714637e5/
this is a doujin without translation into the English to this day the character and one of the goddess ah my goddess and one of the hottest it ever have a time would be nice to see this translated into some site
>>4192163
http://nhentai.net/g/79302/
the site is here
Can you translate this for me? http://www.logsoku.com/r/2ch.sc/ogame3/1446477527/
thx
I'll wait for my doujins to be edited.
Bless you, OP!
Hello again faggots of /h/,
This will be my second script that I have completed.
This one is called " T . Toku No Yabou Vol. 11 -Takao Hen-"
Like before, the first link is the script, and second link is the scans provided by the client. This is a short one, but there is some nice gifs in this set! The client provided me two versions of each GIF; One of them is a little bit faster than the other version.
https://docs.google.com/document/d/18H8vybKeLfdAeTurBC6C0b634wPv6c8PHU-8BwLeW00/edit?usp=sharing
http://imgur.com/a/upgXy
Please leave any feedback or critiques that you have.
Enjoy,
-39
Any untranslated Akame ga kill doujin. Can't search now
>>4192547
Wow, nice. One of the "critical hit" sets. I guess those are hard to edit?
>>4192582
It took a lot more time than it should have.
All the names from the series are based off of Japanese battle ships, so if you're not a WWI or WWII history buff, even Japanese people will have a difficult time knowing what the name are.
But hey, I got to learn a little bit of history in the process so it wasn't all bad. But now when I hear those names, all I can think about is this doujin :(
-39
>>4192589
How many are you currently working on?
What's your list of things to translate?
>>4189073
>>4189074
Holy fuck, isn't this the last untranslated one? Great fucking taste, man.
I look very much forward to the day you get to this one, OP. I don't understand why you made a second thread for delivery, though. It'd be far more efficient to just keep it in one place.
>>4192590
Looking at my current email list, I have about 25 requests. I work on things one at a time. From my estimates, I can do about one request per day. A little small I know, but I have a life outside of translating hentai for free. I'm only doing this because I want to explore translating as a career opportunity and I care about you guys :3.
>>4192594
Like I explained in the secondary thread, I made it so people don't have to scroll through this thread to find the scripts.
-39
>>4192611
I forgot to mention that I will prioritize projects that I get paid for.
>>4192612
Well played sir.. You are a god among our people.
OP delivers! Love the translation, you're doing god's work!
>>4192547
This is the work this text is based on if you all want to put pictures to the text... Thanks again for the translating this for me 39!
http://exhentai.org/g/762442/67cae4c6b8/
>>4193114
the second link is the work compiled into an album on Imgur
-39
I know its going to be a while but could you please translate this one shot from COMIC ANGEL Club 2014-11?
Page 373 to 392
http://nhentai.net/g/123444/373/
>>4189023
Cool
If You ever make a donation button i will put You with some Cash
If You post steam next time i can give You some neat items (hope localization allows it)
Work i want you to translatehttp://g.e-hentai.org/g/89825/b67a589127/
(Just put the translate at the button in a Black image Or in a doc Or something)
Warning NTR
no eng tran for this request to trans in eng
pls.
[Yamakumo] Closet ~Osananajimi no Shinjitsu~ [Digital]
http://exhentai.org/g/879466/149b5226f3/
>>4193171
Actually, could you help me out with particles? It's this week's lesson in the Japanese class I'm taking and I just can't come to understand when to use them properly or what they even mean.
My knowledge goes as far as this:
ăŻ- wa (typed ha), comes after the topic
ă- o (typed wo), comes after direct object (no idea what an indirect object would be, does it mean if the subject were an object?)
ă« - comes after time/location
ă - comes at end of a sentence if question (this one makes the most sense, it's a substitute for ?)
ăź - comes after owner (also kind of makes sense, substitute for 's or s', apparently there are exceptions)
ă - comes after subject especially before ćšăăŸă, ăăŸă, and ăăă§ă (I'm pretty lost on this one, probably more so than the rest)
ăă - comes after thing/place to mean from (I think I get this one, but in a sentence like ăăăăăąăĄăȘă«äșșă§ă you don't use it, unless that isn't a real sentence and was just used by my professor to ease us in)
ăš - comes after a noun to mean and; comes after person to mean with
For me it's not so much that I pass this class as much as it is I end up with a full understanding of everything I was supposed to learn. The particle 㯠for instance, what does it mean? In just a simple sentence like ăăăăăăăČă«ă§ă, watashi means I (should be a gender neutral form of I, or something like that), and desu means am (at least in this case, from what I understand, and we didn't even learn about this in class yet, desu is a general term stating an absolute fact, like if I were to say I AM a fucking retard, desu would be am), but what does wa mean? Is it anything or is it just there to add to the sentence or something? I'm not used to there being nothing in a sentence or no reason for it, like if I were to say over-encumbered: there's no reason for over because (one definition of) encumbered is burdened by, so over burdened by is just redundant. Is wa redundant? Should I try to stop looking at this from an English perspective?
>>4195891
Learning your particles makes up about 40 percent of learning Japanese, so once you master it you're golden so don't give up! People say that Japanese is one of the hardest languages to learn but in truth the reason people make it look so hard is you have to learn so many words, and Kanji on top of that. To me however, it just makes learning Japanese take longer, not necessarily harder. Japanese grammar is concise too, so once you learn all the rules , theres no having to learn exceptions like what you have to do with English.
I actually tutored a friend Japanese and I found that the best way to explain particles to him was to compare it to "English" particles. I found that people have the most trouble understanding and discerning ăand 㯠as they are somewhat similar in nature.
㯠can be best described as the "existence" particle, as in it expresses the existence of the topic in the sentence, usually a person or object. So when you say "I am miguel" in Japanese, you would say "ç§ăŻăżăŁăăă§ăăâIf we break it down by parts we find that we can directly translate it word for word. ç§ is the gender nuetral term for "I". The particle 㯠can be best compared to the English word "is". ă§ălike you said is simply what is put at the end of a setence to state a fact.
I can use another example: ç§ăźè»ăŻè”€ăă§ă. (My car is red)
We can break this setence down again:
ç§- Gender nuetral "I"
ăź- A particle that denotes "posession", best compared to the english "'s" that is put at the end of a persons name or other entity.
è»- Kanji for car
ăŻ- the "existence" particle. Again, it is best compared to the English word "is".
蔀ă- Kanji for red.
ă§ă- Desu, put at the end of a setence to state a fact.
When we combine the direct translation we get a sentence that looks like this:
"I's car is red."
"I's" is not an actual word, so we use the self posessive term instead: my. So the sentence becomes:
My car is red.
>>4195891
>>4196000
The thing is though, the ăŻand ăparticles have many uses, so my explanation is only applicable to this scenario. A good place to start understanding those particles is by looking at this chart.
>>4196008
>>4196000
Holy shit thank you for breaking it down like that and for the picture as well
Just for future reference, do you think you could answer some other questions if I have them/if you're still available? Sorry to just go off topic like that but I was just real hard pressed for that class, thanks again man
>>4196264
I'd be happy to answer more questions for you. However I'm not sure if it would follow the board guidelines and rules, after all this board is dedicated strictly to hentai.
Please someone translate Orutoro's Anthurium december issue release.
http://exhentai.org/s/dd8ae12f03/882024-51
>>4196008
Just one question: do these rules always work, or are there exceptions, as usual with languages?
>>4197320
There are always exceptions. Sometimes, there will be sentences that is simply impossible to translate directly and will need to be recorded to preserve the meaning. Not to mention, particles are very context specific.
>>4197325
*reworded.
>>4197325
I meant the rules for using the particles. I know translation is almost never literal, even between romance languages.
>>4196554
Hey, off-topic but you should consider teaching Japanese to english speakers. If you're proficient enough to translate to english, it would just be an expansion of that skill set to become an educator.
But it's difficult. I'd understand if it doesn't appeal to you; I didn't prefer it either until I started teaching in Seoul
OP is freaking Jesus
Hello, just a quick update for you faggots:
I'm currently swamped with studying for midterms and have been studying nonstop for the last week or so. I promise that I can start doing translations again later this week.
>>4197622
Where I am from, teaching Japanese is considered a death sentence. If I wanted to teach Japanese, I wouldn't be translating wanking material for internet strangers :-/
That being said, I'm still more than happy to answer any questions you guys have about Japanese, so please feel free to ask away!
>>4198151
Don't even sound like the same person
>>4198312
Ah, the joys of multilingual multi-personality "disorder".
I assure you that I am who I say I am, although I am not sure how to go about proving this.
Funny story, my English teacher falsely suspected that I had multiple personality disorder since I acted so radically different depending on what language I was speaking at the time. It's a difficulty that us bilinguals and trilinguals deal with our entire life :-/
Regards,
-39
>>4189760
who the fuck emails on 4chan?
>>4198151
fellow moonrune learner here. I'm bit of a scrub still, but with translators and dictionaries, I can do a pretty good job. I've been thinking of translating some H-manga too, since it doesn't really have difficult dialogues, other than MY HIPS ARE MOVING ON THEIR OWN, and it would provide some great experience, or even as a reference.. What would you say is the required level in JLPT terms to translate smut? I'm on my way for N3. Also, I have zero editing skills, other than fucking Paint.net, what program would you recommend to make the texts look nice? Eventually it would be optimal to just get an editor friend I guess.
>>4200451
Can you understand and write sentences in Japanese? If you can, translating is simple. Even the most proficient translators use dictionaries.
>>4189078
Yea this is great!
T
Translate it weeb
translate this would be nice ^^
One of those two would be the best :
http://nhentai.net/g/147700/
http://nhentai.net/g/147704/
>>4205417
What's that?
>>4206781
It's a screenshot
>>4206792
Thanks asshole.
Enjoy your translation.
>>4189023
I would greatly appreciate it if you would translate this image.
Are you still there, 39?
>>4189023
Are you working on any of my requests?
>>4213167
wish they would at least say something. It sucks when they just kinda ditch
Hope its ok to ask this here, since its translation related. But I recently commissioned someone to translate some hentai books for me, But I'm not sure how to upload to exhentai. Would it be ok to make a thread for the translations once they are done?
>>4213673
of course, do it anon and thanks for sharing
>>4213673
It's not that hard uploading there. Just make an account on g.e-hentai, and then click on the "My Galleries" button on the top of the site. Then "create a new gallery" where you put a name and short description. After that, add all files as JPGs / PNGs or as Zip files and you're done. You're losing out on panda bucks if you let others upload them.
Think you could translate this? It's pretty short
http://g.e-hentai.org/g/912732/d6db07bbcb/
OP sure likes that alias.
(getting internet fame aint all abot spamming your name everywhere, just a friendly tip)
>>4216592
Shut it. Free translators only do free translations because of their kindness. Unless it is a commission, you do not have the right to judge them. No one translates for fame.
>>4216609
True and translator are hard to find or else there would be a lot more hentai to read. http://g.e-hentai.org/g/31656/aa25aec431/
If anyone ITT is really desperate for getting something short translated even if it's shit, I've found a technique that works alright at best.
>go here: https://www.newocr.com/
>upload your image or paste a link
>click preview button
>set it to japanese
>If the characters read in vertical lines, check the page layout analysis box
>click OCR button
>review the output for correctness and fix formatting (make sure lines don't break unless they're intended to)
>copy the corrected output into google translate
It's google translate shit and the OCR only works on clean backgrounds with clear text, but it's something.
>>4218691
Oh, and only select one block of text at a time.
>>4218691
Thanks anon but man is this unpractical.
back to them anki reps for me i guess.
>>4220694
ă§ăăȘă
Is OP still around? How does translating whole nukige sound like?
I can upload raw scripts from a few games.
>>4224180
He's left long time ago
OP we need a hero to translate Masamune Shirow's W Tails Cat works or Greaseberries.
Hell, I'd donate toward a Go Fund Me to see that happen.
I might be able to throw out some raws... JP learner currently working towards N2, good opportunity for me to practice some stuff anyway. I don't want to tl shit I don't like though, so don't link me anything. If I decide to do it, I'll select one from whats here and if I like it I'll translate it
Just know that its not a promise. Just saying you might have a guy.