Is your body ready for the love story of the season?
hopefully it's a 2-cour
samurai is too cute
Why couldn't she say "loincloth"?
>>140962118
Go out more. Talk to people more.
>>140961772
>yfw its 3 cour
>>140961550
>she didnt see the ding dong again
Son, Im disappoint.
>fake Miuna
>>140962392
didn't she see it in ep 1?
>>140962118
Because she's Japanese and the Japanese word is fundoshi.
He's hilarious.
>>140961550
I think MC might be one of the best "Fish out of water" characters I've seen. He's not just scared, interested, and fascinated by the modern world, but he actively challenges it. I don't think watching him interact with modern technology and traditions will ever get old.
Also, Koharu is just amazing. In any given scene, just keep looking at her. She's so damn animated, expressive and all around funny.
Finally watched latest episode. Holy shit i lost it on the Ferret on a roomba.
>>140962118
>>140963441
Why are you reposting this in every thread fuckface
PUFFY CHEEKS MIUNA
Episode 6-9 titles:
They are titles that are hard to keep the same in English and need more context in order to find the best suitable way to translate them. Literally anyway:
6. 神通の川原に舞う
6. Dancing On Jinzu's Riverbed
7. 東雲に消ゆ
7. Fade Away at Dawn
8. 黒鷺の城
8. Castle of the Eastern Reef Heron
9. 岩屋に鬼が嗤う
9. Demons Laugh In The Cave
Notes:
'東雲' is an older form for "dawn"and the kanji literally mean "eastern clouds".
It is also a surname. Usually read as "shinonome" which is the ateji (kun) reading, but can also be read as "touun" (on reading).
'消ゆ' is an older form of '消える; "to disappear / fade away"
'神通川' is the name of a river. Literally translated it means "of spiritual / supernatural powers"
'黒鷺' refers to the egretta sacra / eastern reef egret bird literally.
But its context maybe something different later revealed in the anime
'岩屋' is a grotto; a cave.
'嗤う' is a form of '笑う'. In this form, it is laughter similar to '嘲笑う', which is suitable for what a demon would do
'舞う' can be used in other ways depending on context, e.g. "fluttering" (leafs, etc.), whirl/soar (a bird, etc.), and so on.
Usage is different from '踊る'
'嘲笑う' can be translated as to "jeer", "to ridicule" or "to sneer" (e.g. to laugh at the failure of a person).
If used in a context like the case of demons, it is like heavy crazy-like laughter, making fun of the human.
>>140962455
Yes, hence the
>again
too pure for this world
>>140964302
>didn't see again
implies she didn't see it in ep1
Episode 5 preview - MC goes to school.
>>140962440
NotMiuna is best Miuna
>>140964393
All the girls have such adorable chubby faces.
>>140962455
>>140964302
>>140964302
>>140962440
>>140964461
CHISAKI
CHISAKI I SAY!
Her chub is clearly Chisaki's
>>140964328
>Boo a Bouncing Piglet
So, Yukina genuinely retarded. Thanks for confirming.
>>140964557
>posting cheese pizza on /a/
the madman
>>140964566
She just looks a lot more like dolicon Miuna
>>140964629
>>140964328
What did the original say?
>>140964681
She's a combination of both.
But her chubbiness is Chisaki's
>>140964566
>chub
Where?
>>140964778
everywhere.
>>140962349
OH MAN! IF ONLY
>>140964461
Yukina is a shitty terrible character, she is really uninteresting, dumb, pretty fucking stupid, pretty fucking retard, annoying and bland.
>>140964165
>Miuna
It's Chisaki, for god's sake.
>>140962118
>>140964165
>>140964736
>>140964823
Why the fuck would anyone like this annoying shit? French loli is superior in every way.
>>140964736
Her retarded mentality is clearly Felia from Comet Lucifer
>>140964927
rude.
>>140964927
Everyone will start to like her when she acts nice/tsundere towards the samurai
Finally pa works makes something worth watching since Shirobako.
And the name of the anime is?
The still photograph of the demon was oddly spooky to me for some reason
>>140966971
Nagi no Asukara
>>140966971
Saint Seiya
>>140966971
Tiger and Samurai.
>>140967146
>>140967390
>>140967434
>>140967390
BIG FOOT
>>140967390
MASAKA