>Character says "Hanako-chan, ohaio!"
>But they sub it as "Hello, Hanako-chan!"
Why the fuck do they do this all the time?
Why does every fucking subber out there reverse where the name is said in the sentence?
Meh, there are far worse subs can fuck up.
Because they know english?
>>134507438
Wow, it's fucking nothing though.
You don't know much about Japanese grammar do you?
>>134507467
Wow, couldn't decide between far worse things subs can fuck up and subs can fuck up much worse. You get it either way.
Are you intentionally being retarded? Not all languages follow the same grammar patterns.
Is grammatically incorrect to say "Johnny, hello" in english?
>>134507438
>Obaa-san!
>Miss Takanashi!
Autism general.
>Character speaks in a non-standard dialect or accent
>Subbed as being a redneck
Why is this allowed?
>>134507657
If it's an Akita accent, that's fine, but I hate it when they have Okinawan accents as rednecks.
>>134507632
>Itadakimasu!
>I'm digging in!
>>134507721
>Rub a dub dub, thanks for the grub
>>134507721
>Soka...
>Is that so...
>>134507438
Protip: English and Japanese are different languages and use different word orders. Might as well whine that they don't translate Japanese sentences into English as "Hanago the cookie ate."
>>134507770
This one always makes me laugh more then get annoyed
>>134507810
But when the situation is the character being surprised to find someone, then remembering their manners and saying hello, it's perfectly fine in English to say, "Katori-san, hello"
>>134507538
It doesn't break any rules but in most situations it's not so common. When greeting someone I believe that culturally you name them first to catch their attention. You can also say someone's name first to put emphasis on it, with meaning or not.
>>134508282
What show is this?
>>134508282
>Commie
>>134508282
>>134507438
>Character say Sensei
>Subbed as Teacher
>Character say Senpei
>Subbed as Senior
>Character say Imouto
>Subbed as Little Sister
Anything else you want to complain about, OP?
>>134508282
hah
>>134509310
Those do bother me because the implications aren't carried over when you translate those literally into English.
>>134509358
for example;
Imouto doesnt just mean little sister.
It's secondary meaning is the speaker likely wants sexual relations with them.
You just cant loose those secondary meanings in translation.
>>134509310
>Character eating taiyaki
>Subbed as waffles
>Character eating ramen
>Subbed as noddles
>>134507657
Because that's how they're depicted in Japan as well. If you're not speaking Kanto-ben or at least Kanto-ben, you're looked down upon and more or less discriminated. Is why people go to length to hide their accents when they're around people from Tokyo. That's not an anime thing, that really happens.
Hell, the Japanese word for 'accent' is inherently derogatory. It's not a neutral term like it is in English. In Japanese the word just straight up means 'wrong' or 'different'.
There are really other things to complain about, such as OP being autistic about an actual non-issue in subs.
>>134509639
Kanto-ben or at least Kyoto-ben*
>>134509594
>Character eating onigiri
>Dubbed as jelly doughnuts
>>134509639
>>134509672
Just means you have to bring your bitchass to Osaka, yaro?
>>134509594
>character says "want some waffles" in subs
>goes to the taiyaki stand next to waffles stand
I'm sure this happened once.
殺しても死なない
>>134507438
Most people don't place nouns in front of salutations in English.
>character says "Hello, Kimizuki-kun"
>subbers use "Hello, Ayato"
>>134509594
>Character says they're lighting fireworks
>They're literally just glow sticks
>Character says 行ってきます赤流し満貫南!
>fansub translates as "hi, this is my friend Yagami"
>Instead of "My nakama Yagami is here, hello"
I'm glad I learned this shitty language after almost 1000 anime. Fucking memesubs.
>>134507438
>character makes a pun
>subbed as a different pun
True horror.
Seems appropriate.
>>134510013
>character makes pun with the language
>there's absolutely no way to translate it with the same meaning
I'm looking at you, Nisio
>>134510013
This doesn't bother me all that much. It's pretty hard to translate a pun directly and have it make sense.
I think the only pun that easily translates is 'pining' for something.
>>134510013
>character references a Japanese internet meme
>subbed as some unrelated English internet meme
>>134510410
>literal memesubs
>>134509834
Do you mean sparklers?
>>134507538
No. Either way in English is acceptable, though the meaning changes a bit. "Johnny, hello" is more typically associated with surprise than "hello, Johnny".
>>134507438
Because Ohio is a shitty state
>>134507438
>Character says something in English
>Subs use some synonym
For what possible purpose?
>>134510614
>character says something in English
>it gets subbed in Spanish
>character says, "hamburger"
>subs say, "Salisbury steak"
>>134510691
>character says something in English
>it's subbed in Japanese on the screen
>subbers translate it to French
>>134510708
That's the correct translation though.
>>134509310
>Character say chuunibyou
>Subbed as delusion of grandeur
>he cares about the order and not about the translation not being good morning
>>134510974
>Character say aidoru
>Subbed as singer
>Character say cawfee
>Subbed as coffee
>>134509594
>character says she wants pancakes
>eats hamburger steak
>>134510708
You're mistaking Hambagah and Hambaagaa.
>onii-san!
>mister big brother!
>>134507475
Who is that beautiful maiden?
She is almost like Virgin Mary.
>>134511370
KoHe*
>>134511809
>maiden
>>134512055
>>maiden
>>134511583
>big onii-chan!
I'm sure I saw this but can't remember when nor where.
>character says, "lolicon"
>subbed as "pedophile"
Chan-Hanako, hello!
better?
>>134510061
Here's the most updated one.
>>134513261
That's depressing.
>>134507438
Because Japanes grammar is backwards.
>>134508282
Poor guy.
>>134509038
Mock commie all you want for other cases, but that actually was a pretty clever way to translate it.
>CBM
>>134514320
>CBM
I thought they just encode BDs and don't actually TL, in which case I remember commie being the ones doing Hataraku when it was airing.
>>134507438
Because Japanese structure doesn't work the same as english you fucking tard
>>134513261
To be fair, when commie does jokesubs, it's always just the second track of a proper sub.
>>134514396
It was commie and some other group. I remember this because there was shitposting for the first 5 or so episodes about which subs were superior.
>>134514653
How do you tell which track is the awful, meme-filled joke track and which is the awful, normal Commie track? Does one specifically say that it's horrible on purpose?
>Character says "Rock it" in English
>"Rock it" also appears on screen at the same time
>Subs say "Rocket"
>>134514839
>some other group
It's FFF. Too lazy to check but I'm pretty sure it's FFF.
Yeah, fuck them for providing translations to the community as a service
>>134514967
>Character speaks in horrible Engrish
>There are no Subs
>Subs say "Where's my bento?"
>TL note: Bento is a lunch box.
>>134515542
>Be grateful, they're doing this for free you know!
I could shit on your dinner for free, but would you be grateful for that?
>>134515542
Sup Commie?
>>134507438
If you translated Japanese phrases in the same order they talk, it would sound like Yoda
>>134507438
>I learn all my Japanese from anime
>>134515744
Ironically several fansubbers have credited anime as a major resource in their time spent learning moon.
>>134515823
Maybe to learn vocabulary. But they likely learn the syntax through a more legit means
>>134510708
>>134515709
If in they order they talk japanese phrases you did translate, like yoda you would sound.
>>134516092
I wish a group did this.
>>134515869
No, no, they fucking don't.
There's this cult of unschooling that venerates Tae Kim (or to give him his full academic name, Tae Kim), and feels that professors, universities, etc. are Doing It Wrong; grammar should be learnt by feeling; the path to fluency goes 1) read porn games, 2) erm, 3) fluency.
Fansubbing, scanslation, and /a/ are all over it, mainly because it panders to their prejudices: "you know better than all the rest of the sheep" "there's this one simple trick that makes everything easier" "the mainstream doesn't do this because they're not as smart".
This is one of the reasons fansubs can be bad, and scanslation is often awful.
>>134508833
Inuneko.
>>134516327
>t. Japanese major and professional Moon Speaker
>>134516327
Yes they do
>>134513261
You forgot to put CR's dialogue all over the place with shit timing and fucking shit fonts
>>134514320
CBM just rips BD's. Any subs in a CBM release are official R1 subs, the same as if you went to the fucking shop and bought it.
>>134516327
fansubber here, I took jp classes in uni and that's definitely the right way to go (although I should have started sooner and tried to find an opportunity to visit jp for immersion). I don't know where these fansubbers are who proclaim that they learned jp from anime but the only thing that it's done for me is reinforce vocabulary and introduce me to a lot of aphorisms and puns.
>>134510410
It depends on the context. In many cases, memes are just another sociolect of the English language. Just another way of showing belonging to a specific community. If this is the case, then the proper way is to use an English meme. Because the meme has no actual point, other than showing the anime character's social class and personality. The meme is a speech register, in the same way as formal speech would be, for example. In Stein's Gate, the proper way of translating would be by using English memes. (But NOT memes randomly looked up at Know Your Meme, with no understanding of context or time period and no use of actual memespeak, only memes added to regular English).
If the meme is an actual plot point, on the other hand, it would may make sense to keep it, so you don't get forced into eventually rewriting the entire plot. I've never come across this, though.
>>134507438
because different languages have different sentence structure.
some languages mention a Noun first and then talk about it where in English we do it the opposite.
ie. "the big gay fat nigger retarted faggot OP" where OP is the actual 'thing' and the adjectives describe it before its mentioned.
>>134508282
My sides went flying
>>134507438
>Why does every fucking subber out there reverse where the name is said in the sentence?
The point of subs is to make things sound natural and make sense, it's about the idea of what's not, not how it' said.
i.e. I shouldn't need to know advanced Japanese to read ENGLISH subtitles -- pic related of bad subs.
>>134522077
That makes sense though. Looks like classic 2000s fansubs. The sentence structure makes sense, if you know the words everything makes sense.
>>134522077
>little imouto
Isn't that redundant? Whoever edited this should stop.
>>134522611
>he doesn't have a fetish for big imoutos
Fucking fags invading /a/ these days I swear.
>>134522160
>if you know the words
The point of subs is that you don't know the language or the words. Most people aren't using subs to learn a language, just to consume media.
>>134522160
>if you know the "Japanese" words
What's the point of having English subs if you understand Japanese?
>little little sister
Okay
>>134522717
>>134522733
I generally prefer proper translations, but there at least used to be a really big demographic that prefered Japanese words to English. Some subs pander to them. And actually, I think these subs are closer to how these people actually speak English in real life, than a sub with English translations would be. So to this demographic, this would be the most neutral translation.
>>134522733
Personally, I find the lack of mini imoutos disturbing.