[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y ] [Home]
4chanarchives logo
>muh honorifics yes, muh honorifics. If you are not interested
Images are sometimes not shown due to bandwidth/network limitations. Refreshing the page usually helps.

You are currently reading a thread in /a/ - Anime & Manga

Thread replies: 213
Thread images: 35
File: honorifics.webm (3 MB, 1280x836) Image search: [Google]
honorifics.webm
3 MB, 1280x836
>muh honorifics
yes, muh honorifics.

If you are not interested in japanese culture, why do you watch anime instead of Adventure time on nickelodeon?

I for one like to appreciate when characters start calling each other with more intimate ways when they bond, or laugh at jokes when they "speak like samurai" etc.

Why are you against honorifics, /a/?
Are you really telling me that you don't understand what nee-sama means after all these years watching anime? ONTONI?
>>
File: 1370021450208.gif (3 MB, 415x370) Image search: [Google]
1370021450208.gif
3 MB, 415x370
I preferred them if given the option but I don't think its a big deal enough to care about.
>>
File: 1418982786306.png (41 KB, 300x300) Image search: [Google]
1418982786306.png
41 KB, 300x300
>>124342460
But I do watch anime AND Adventure Time, faggot
>>
File: 1411890211187.png (332 KB, 588x720) Image search: [Google]
1411890211187.png
332 KB, 588x720
>Needing to read the subs to understand the difference in the first place
>>
>>124342460
I love Benio
>>
>>124342460
Goddamn I love shitposting.
>>
>>124342460
>ONTONI
>>
Honorifics are, ultimately, only a small part of the Japanese language. Their importance is over-rated by a bunch of idiots that jerk themselves to the thought of being born Japanese.
>>
Why do you just assume we are all against you? You are not a special little snowflake with the ultimate standard.
>>
File: 1409102379072.jpg (73 KB, 986x630) Image search: [Google]
1409102379072.jpg
73 KB, 986x630
>>124342460
>Why are you against honorifics, /a/?
/a/ is not against honorifics.

>If you are not interested in japanese culture, why do you watch anime instead of Adventure time on nickelodeon?
You can like anime without having any interest in japan outside of it.

>I for one like to appreciate when characters start calling each other with more intimate ways when they bond, or laugh at jokes when they "speak like samurai" etc.
Great, maybe you should learn Japanese so you can appreciate all the little nuances as much as you love because no matter what they're not all going to get translated into subs perfectly or well.

>Are you really telling me that you don't understand what nee-sama means after all these years watching anime? ONTONI?
Of course I do, but I have no fucking clue Anune is at all so I can sympathize with people who don't know what the honorifics mean.
And you're assuming that everyone that is watching a given anime has been watching for years, which isn't always true. In fact, It's nearly the opposite since if you were watching for years, as you say, you should either not be using subs or be able to hear the difference and discern the words yourself. You only have yourself to blame if you're on the same level of anime watching that you were at in the beginning as you are now, so you shouldn't be complaining.

>>124342739
Yes, Benio is one of the best.
>>
>>124342460
Are you deaf OP?

Because if you aren't there's no reason you need honorifics in your subs you dumb motherfucker.
>>
>>124342460
I'm inclined to agree with you OP, but I also share Ledouche's >>124342608 sentiments.

Sure, no honorifics break my immersion because no way in hell would fellow students call each other "Mr. Hikigaya" or "Ms. Sawamura", they're addressing each other as "Hikigaya-san" and "Sawamura-san". -san is in no way always equivalent to Mr. or Ms., just in some cases. It's simply an inaccurate representation of what is being said in the scene. It's the same as not using "Sensei" when a teacher is addressed in that fashion but using their last name instead, even if it hasn't been said in the show yet. Sure, if "Yoshinoya-sensei" was said then it should be "Ms. Yoshinoya"

But, I'm willing to overlook it, considering that most fansubbers never took a Japanese class or even bothered to try and study it beyond literal translations, and that most of them don't even have English as their first language/studied English beyond a high school level. There are actually people browsing /a/ right now, with their OS set to their native tongue and not English.
>>
>>124342460

Honorifics trigger autists and we can't have that now can we.
>>
>>124342460
They're utterly retarded to keep in an english translation.

You need knowledge of WHAT they are for them to make sense in the first place, and if you already KNOW what they are, then you can get by by just HEARING them spoken. You don't need crammed into what is supposed to be a coherrent and correct translation effort.

I watch raws anyway
>>
I'm not gonna get ass-mad if they're left out, but it's still a unique method of encoding information about relationships into speech that's lost because there's no English analog.

>>124342726
can't hear what they're saying in manga though.
>>
what anime are you discussing in this thread guise
>>
/jp/ please leave
>>
>>124342877
>but I have no fucking clue Anune is at all so I can sympathize with people who don't know what the honorifics mean.

Because doing a quick 10 second Google search to find out what it means is so incredibly difficult. It's no one's fault but YOURS for not knowing what Aneue means (which I assume you mean by Anune) or bothering to look it up, filthy /v/ermin. Hell, even by watching anime with subs that don't bother to sub in "aneue" you can learn what it means by associating when they say "aneue" with the translation that says "Sister" in the subtitles. But, judging by your post's quality and content, I doubt you've seen more anime than there are digits on my body.
>>
Why does it matter to you?
>Hear Benio-san
>See "Benio"
I wouldn't matter if the subs said Chad at that point.
Your devotion to Nipland has given you inside information. And you're ass-blasted when you get to use it?
>>
Honorifics remind Americans of Pearl Harbor and trigger their PTSD.
>>
>>124343135
Aneue is not a legitimate English term. No English speaker should have to know what it means.
>>
>>124343041
>can't hear what they're saying in manga though.
And this is why you shouldn't read manga if you don't know japanese. Not only honorifics, but the way they write is adapted, something that you can spot when you watch anime because voices.
>>
>>124342460
>If you are not interested in japanese culture

Fuck off weeaboo faggot.
I watch anime because it's fun, couldn't give a fuck about your groriious nippon delusions.
Fucking pathetic weeaboo fuck, kill yourself.
>>
>>124343135
>Because doing a quick 10 second Google search to find out what it means is so incredibly difficult.
So why translate anything if everyone can just use google to figure out what they're saying?
>>
>>124342927
>There are actually people browsing /a/ right now, with their OS set to their native tongue and not English.
Why the fuck would they set their OS's native tongue to English if their native tongue is not English?
>>
>>124343229
If you're so new that you don't know what it means, then maybe you should leave this place.
>>
Leaving honorifics is a translation failure.
>>
ever since i started learning japanese i've stopped caring about sub conventions, whether they're localizations, dank memes, overly literal or just wrong

it's really quite liberating
>>
>>124343315
Grammar too, huh?
>>
>>124343315
EOPs lose once more.
>>
File: 1425146729368.png (118 KB, 268x332) Image search: [Google]
1425146729368.png
118 KB, 268x332
>>124343260

Trying too hard.
>>
>>124343356
EOP's lose by default. There's no match.
>>
>>124343315
Ever since I learned Japanese, I can't even stand to look at subs. I end up reading them even if I don't have to, because fuck, its text in front of my eyes. And I see all the mistakes and it'll annoy me. I turn that shit off every time, or just download a raw.
>>
>>124342846
The way in which you call someone is very important in Japanese language anon
>>
>>124343273
Because most translations are disgusting in more than one sense. You won't find one piece of software configured for Spanish in any of my devices.
>>
>>124343260
I think you may be speaking to yourself when you lash out like that. Anon, I think you need to search within and find peace. It is not very nice to wish death upon your fellow Anon.
>>
>>124343135
Yeah, I think pausing an anime to do a google search is 100x more immersion breaking than seeing "Sister Dearest".

And no fucking duh, I could tell that it means something higher than nee-san by the subs, but that doesn't tell me who it would be used for. It's not even in the same category as the others as the others since it's not an honorific. It's just a term by itself. And if you're complaining about subs, it's no one's fault but YOURS for not learning Japanese. Don't bite the hand that feeds you, faggot.

>>124343287
You're fucking kidding me, terms this archaic don't turn up in anything, especially since it's not just an honorific, but one used for an even more specific kind of person than normal.
Tell me 15, no 10 anime where that word turns up. I would even accept 5.
>>
>>124342877
>You can like anime without having any interest in japan outside of it.
Not if you're a pleb faggot like yourself.
>Great, maybe you should learn Japanese so you can appreciate all the little nuances
That's exactly why there are Japanese threads on /a/. I have no idea why you wouldn't learn Japanese or be interested in Japan if you are watching anime. That makes no sense.
>>
The subs should be there only as a general guide, use your fucking ears.
>>
>>124342460
>ONTONI?

dostedt?
>>
>>124342907
>Because if you aren't there's no reason you need honorifics in your subs you dumb motherfucker.
It is lazy subbing is what it is.
>>
>>124343339
soon i will be free from the restrictions of language entirely

punctuation is only the beginning
>>
>translating san to miss

I fucking hate this shit.
>>
>>124343479
No, ideally, the subs should be a perfect translation of what is being spoken in the one language, into the other language.
>>
>>124343315
>I'm an psuedo-Japanese elitist faggot
how does it feel being an autist?
>>
>>124343442
>terms this archaic
Anon, fucking please. Don't talk when you don't know the subject at hand.
And yes, I'd show you my JLPT L1 certificate but you can't take the exam in my country.
>>
THINGS THAT SHOULDN'T BE TRANSLATED: words you know
THINGS THAT SHOULD BE TRANSLATED: words you don't

Fin.
>>
>>124343572
What does Fin even mean you faggot cunt?
>>
>>124343474
>Not if you're a pleb faggot like yourself.
Great job implying I was talking about myself. That's why I'm doing a Japanese class right?
>>
>>124343572
I would loved closed captions being there
>>
Guys guys, the shitposting general is over here >>124330213
>>
>>124343593
It's French.
>>
>>124343593
It means slut
>>
>>124343442
Aneue is not that rare anon. You just said it yourself that you don't know the term, so don't contradict yourself by pretending you have an idea of how often it appears or how archaic or formal it is.
>>
So adding kun can be used by a female to show she is emotionally attached to a male. How do you even translate to show this?
>>
>>124343560
there are things out there more autistic than whining about sub conventions, but not very many
>>
>>124343442
Are you stupid or new?

Watch LOGH; Reinherd says Aneue everytime he refers to his sister.
>>
>>124343665
A lot of shit is lost when translators omit honorifics.
>>
File: thread.png (19 KB, 1619x122) Image search: [Google]
thread.png
19 KB, 1619x122
>>
>>124343407
Yeah, so is the way you call yourself, the way you talk to others and a whole shit ton of other things that no one treats as "sacred" as they do honorifics. It's a bunch of know-nothing retards that want to pretend they're know-it-alls.
>>
>>124343544
Sometimes it's correct to translate -san to miss. That's not a problem in itself. The problem is treating -san as if it were an equivalent thing to miss.
>>
>>124343653
>>124343565
I did the ten second google search in the 18 minutes between my first post and my second. This term doesn't show up anywhere near as often as the other honorifics she used at all and if a person was to remember the definition of a term just just hearing it once or twice in an anime instead of repeatedly, then we shouldn't even need a DJT thread.
>>
Expecting accurate translations that are properly rendered in the language they're meant to be translated into, in no way falls under 'preferences', but to 'common sense'
>>
>>124343815
>Yeah, so is the way you call yourself, the way you talk to others and a whole shit ton of other things
Those are easily replicated in English(except for puns and cultural/historical references). Suffixes and what they mean aren't as easy.
>>
>>124343726
Also Shinpachi from Gintama. Though I only really paid attention because the honorific became the subject of a joke in an episode I was rewatching.

>>124343815
Say to that ore no face and not online kisama and see what happens to you.
>>
>>124343882
Tell that to the retarded Finshit.
>>
>>124343946
What did this guy do? >>124343572
>>
>>124343930
Kisama yatsu!
>>
>>124343230
granted I am trying to learn the language exactly so that I can get a better understanding of muh chinese cartoons but

>either learn japanese or don't read manga
horsefuck.

and I know other things will still get lost in translation, which is why I said i don't mind if honorifics are left out- but it's still nice to see them because it's one way to retain some of that information..
>>
>>124343879
I wasn't the guy you were arguing with and I didn't mean to say you oughta know the term. I personally don't give a fuck how much Japanese other people are willing to learn. It's just that your estimate of how rare the term aneue is was really bad and your sudden pretense knowledge of the term bothered me so I wanted to point that out.

I mean, you were right in the discussion as far as I'm concerned, but you said some serious bullshit in that post.
>>
>>124343780
>quoting Daiz as if it meant anything
Consider sudoku.
>>
>>124343987
Kare was a retarded bakayarou that teianshita some baka kuso and sore was hontou ni shitty idea.
>>
>>124344110
>hey guise do i fit in yet
>>
>>124344066
You're right, I shouldn't have assumed I knew how archaic it was just from reading that it was an archaic term.

I still stand by it not being used throughout anime anywhere near as often as the others though.
>>
>>124343927
>Those are easily replicated in English
How are first-person personal pronouns like "ore" or "watashi" easily replicated in English? They all come out as "I".
>>
>>124343927
>the way you call yourself
>the way you talk to others
>easily replicated in English
You don't know much Japanese do you?
>>
>>124344112
>not sore was a hontou ni shitty idea deshita
I can give you a C+ at best.
>>
>>124344226
Exactly. -san, -kun, -chan, and -dono are MUCH harder to replicate in english than ore and watakushi.
>>
>>124344261
That's a great argument you presented right there. I'm blown away.
>>
>>124342460
Why don't you just watch it in Japanese then?

Are you telling me that after all these years if you're really that much of a weeb you didn't learn Japanese?
>>
>>124344359
It wasn't an argument, it was a question, which you have avoided.
>>
>>124344226
Me, I, "One", be more creative anon.
>>
>>124344303
Nigga, I already used was
>>
File: ivantheterrible.jpg (317 KB, 1200x877) Image search: [Google]
ivantheterrible.jpg
317 KB, 1200x877
>>124344392
I know enough to be annoyed by shit sub, and not enough to watch without.

Life is hell.
>>
File: bleedingeyesloli.jpg (15 KB, 180x157) Image search: [Google]
bleedingeyesloli.jpg
15 KB, 180x157
>character refers to herself by her name
>you can clearly hear it, crisp and loud
>subs say "I"
>>
>>124344452
Instead of bitching, why don't you change that?
>>
Omaera are minna shitty bastards. Doushite don't omaera subs nashi de when miteiru-ing anime? Are minna of omaera honto ni such stupid bakayarous that you dekinai without them?
>>
>>124342460
I don't give a shit whether honorifics are there or not.
At this point, after many years of watching chinktoons and listening to meaningless ching chong nip nog words and set expressions, subtitles are nothing more but guidelines to me.
Sure, it's nice to have proper clean subtitles without any mistakes, but I can do with shitty subtitles or no subtitles at all too.
>>
>>124344541
I'm trying but I have a joband shitpost on /a/ 8 hours a day
>>
>>124344403
I have studied a lot of Japanese. I've spent about 7 years studying Japan and Japanese language. Whether or not you want to believe me is up to you.
>>
What do you think is the purpose of anime?

a) To entertain
b) To teach lessons about the Japanese language and culture

I'll give you a hint: it's not B. As such, there is no reason why someone couldn't like anime but not really be interested in Japanese culture or language otherwise. And if you really want to learn about Japan and Japanese, then anime is not really the optimal way to go about that. So why should the translations cater to you by leaving random shit untranslated? So you can pretend like you actually knew Japanese despite needing subs in the first place?
>>
>>124344494
And that's exactly how it should be. Referring to yourself in third person in Japanese is generally an indication of childishness, but in English it's something that basically only a retard would do. The correct way to handle it is to make the character sound childish, not to idiotically carry over something that has different connotations in the target language and would thus distort the meaning.
>>
File: fassebender.jpg (293 KB, 1499x1000) Image search: [Google]
fassebender.jpg
293 KB, 1499x1000
>>124344626
>a) To entertain
FUN is not allowed here, son.
>>
>>124344702
>not to idiotically carry over something that has different connotations in the target language and would thus distort the meaning.
And bringing over things that literally don't exist in the source language is better?
>>
>>124344626
The correct answer is both.
Anime can be used as an education tool(to a certain degree) as well as an entertainment tool. Both are viable.
>>
File: 1401153307846.jpg (8 KB, 229x173) Image search: [Google]
1401153307846.jpg
8 KB, 229x173
>>124344619
7 years and you still don't know the language?

>>124344709
>>>/v/
>>
>>124344750
Target language I mean, of course.
>>
File: ihavenomouth.jpg (29 KB, 284x253) Image search: [Google]
ihavenomouth.jpg
29 KB, 284x253
>>124344750
RUB A DUB THANKS FOR THE GRUB!
>>
>>124344709

>FUN is not allowed
Yes it is faggot.

>3DPD .jpg
Fuck off.
>>
>>124344774
I know you are just asking "questions" to cover up your shitty argument.
>>
>>124344771
>can
But is it?
>>
>>124342460
I'm "against" them (I actually don't really care) because I'm not a faggot and because I actually do understand 99% of the audio track and don't need them in my fucking subs, which I don't really read anyway. And if the TL does his job properly you won't need your'rerer honorifics to understand these jokes and subtleties you're talking about.

TL;DR you're a faggot, please apply yourself.
>>
File: sally test.jpg (185 KB, 525x816) Image search: [Google]
sally test.jpg
185 KB, 525x816
>>
>>124344750
>>124344790
You mean honorifics? I'm not arguing for leaving them untranslated.
>>
>>124344855
>because I'm not a faggot and because I actually do understand 99% of the audio track
Opinion discarded.
>>
>>124344860
This must be a trick so I'll say the basket.
>>
>>124344860
up her slimy ginger twat
>>
>>124344619
Yet you think it's possible to replicate the difference between personal pronouns like 僕, 俺 and 私 in English? What's worse, you think that "the way you talk to others", which I assume refers to 丁寧語, 謙譲語 and 尊敬語, are also easily replicable in English?

I'm forced to question how much Japanese you managed to learn in those 7 years. Or maybe you have a mastery of the English language that goes beyond my understanding that allows you to use different first personal pronouns in different situations according to politeness and gender while still sounding like normal, modern conversation.
>>
>>124342460
At this point I don't care anymore. I've watched enough anime that I can pick up on the honorifics and their differences, so I'm fine whether it's translated or not.
However, my two cents are that the purpose of subtitles is to understand the dialogue in another language. Even if anime veterans know the culture well enough, "good" subs will translate everything, even if it means it must be translated poorly.
>>
>>124344860
I don't understand this.
Why would she check the box? Does she have any reason to distrust Anne?
>>
File: 1342052780997.png (35 KB, 600x210) Image search: [Google]
1342052780997.png
35 KB, 600x210
>>124344811
>RUB A DUB THANKS FOR THE GRUB
>>
>>124344860
Anne is a cunt, so I go for the box.
>>
>>124344870
Okay.
>>
>>124344860
the basket because sally hates anne
>>
>>124344894
>>124344909
>>124344948
>>124344980
>>124345006
The lesson is: be yourself.
>>
File: pick your poison.jpg (857 KB, 2039x2024) Image search: [Google]
pick your poison.jpg
857 KB, 2039x2024
>>
I think honorifics should be translated.
The problem is pros and fansubbers all too often just strike them from the script or replace them with proper names or even more hackneyed localizations.
They're not to be ignored. Just fucking translate them.
>>
>>124344860
The box, because it's obvious Anne is a shifty jew.
>>
>>124345033
BUT HOOOOW
>>
>>124345033
Replacing them with names and localizing is translating them. You're on the wrong side of this argument.
>>
>>124344913
The correct answer is to read into the situation. What are the characters saying in this particular situation? What are their feelings towards each other, what are their normal relations. Change the tone of the sentence if one character is using a reverent way of addressing the other. That different languages have more words for some things than in another language is not a new problem. There is no one for one mind map that you can call upon in that situation

Just ignoring them isn't the right answer, but leaving them in isn't either. Translate! It's not always a purely mechanical 1 for 1 substitution job, if it was, computer programs alone would suffice.
>>
>>124345269
Eat a duck mess!
>>
>>124345269
And this is why I only watch CrunchyRoll rips.
>>
How come Tadaima isn't complained about as much?

Hell, there are tons of things that don't have anything close to a definite translation, and honorifics are close to the bottom of the totem pole in that regard.
>>
>>124345424
Because most weebs don't know what it means.
>>
File: 0054680378030.jpg (97 KB, 707x589) Image search: [Google]
0054680378030.jpg
97 KB, 707x589
>>124345025
>crunchyroll
>using honorifics
>>
>>124345424
Because that has a direct translation that isn't awkward as fuck.
>>
Don't you guys hate it when someone posts a screenshot with subs but the character's mouth is closed? Like, holy fuck, if he'/she's speaking, then take the screenshot with his/her mouth open.

Fuck.
>>
>>124345235
>read into the situation. What are the characters saying in this particular situation? What are their feelings towards each other, what are their normal relations. Change the tone of the sentence if one character is using a reverent way of addressing the other.
That's hardly what I'd call easily replicable. It clearly takes a lot of care, thought, knowledge of Japanese and ability in composition on the English language. All of which most fansubbers and scanlators don't tend to have, resulting in a mess that's completely off the mark in terms of the what the original intended to convey.
>>
File: vomit.jpg (110 KB, 600x600) Image search: [Google]
vomit.jpg
110 KB, 600x600
>>124342460
>sistah
>sissie
>sister dearest
>>
>>124345447
>sage
God bless you.
>>
>>124345269
would you prefer "To recieve" ?
>>
>>124345478
>Oneetan translated as "sistah"
They were just pulling random shit out of a hat there, weren't they?
>>
>>124345471
Then those faggots have no business doing what they're doing.
>>
>>124345212
>localizing is translating
Taking every instance of "onii-chan" and rendering it "Seita" is not a fucking translation.
>>
>>124345541
Enjoy your one translated episode a year faggot.
>>
File: carlos.png (138 KB, 350x350) Image search: [Google]
carlos.png
138 KB, 350x350
>>124345447
>captcha is a Bakemonogatari episode
>>
>>124345586
I watch raws, so
>>
>>124345669
So you have no business complaining about fan subtitles you don't even have to use.
>>
how do I git gud at japanese?

protip: DJT a shit
>>
>>124345471
Every other language translation does that.

My language has distinct terms for aunts and uncles from either parents side.
I'm not gonna slap my "mom's brother" in place of uncle unless it's needed.
>>
>>124345706
When did I complain? I gave guidelines for how proper translations should be. Y'know, because I'm perfectly capable of making some? And yes, if you want them proper it actually takes work. Something most fansubbers are rather unwilling to do it seems.
>>
>>124345424
Because "I'm home." is not a strange thing to say in English.
>>
>>124345471
>That's hardly what I'd call easily replicable.

Actually, that's just normal translation. If you want to make a good translation, you have to do it for everything.
>>
>>124342460
The onee-chan stuff is fine but "aneue" is when it went too far.
>>
>>124345666
That was a good one Carlos.
>>
File: churchill.gif (1 MB, 300x282) Image search: [Google]
churchill.gif
1 MB, 300x282
>mfw /a/ HONTO NI is against honorifics
>mfw OP was right

I don't even know anymore
>>
I have a solution to this whole thread. We make everybody across the world speak the same language.

For simplicity's sake, we will pick tlhIngan Hol.

Fuck you Tolkien fags.
>>
>>124345942
Soushite then there is kono kusoyarou
>>
>>124345790
Did you get bullied for being a shitter?
>>
>>124346191
I told them I didn't have 18 hours a day to spend on it and they told me to not even try.
>>
>>124346247
>I didn't have 18 hours a day to spend on it
HAHAHA.
AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA.
Good luck then.
>>
>>124342460
Rub-a-dub dumbass, thanks for the shit thread.
>>
>>124342460
>Why are you against honorifics, /a/?
Cartel-style fansubbing has nothing do with /a/.
>>
>>124346247
Haha, I bet you don't have adderall either.
Yeah, you're gonna be watching subs for a long time.
>>
>>124342460
>2015
>Still relying on subs
>>
File: 1428201932126.jpg (88 KB, 652x540) Image search: [Google]
1428201932126.jpg
88 KB, 652x540
>>124346486

yeah you got me.
>>
I can on some level understand skipping honorifics, but reversing the name order is just full on fucking retarded.
>>
>>124345985
>tlhIngan Hol

Finally, I will get to hear Shakespeare in it's original language.
>>
>>124345025
Translation too good for funishit.
>>
Why the fuck do you people care about honorifics in subs anyways. I mean you can fucking hear it. It's not like you actually need it or anything.
>>
>>124346634
Who says we need it? Some of us just prefer it and think the alternative is retarded.
>>
>>124346634
Consistency. Same goes for name order.
>>
>>124345518
>They were just pulling random shit out of a hat there, weren't they?
B-b-but I must translate!
>>
>>124345809
You're Swedish, right?
>>
File: Yukio-Mishima-nieve.jpg (100 KB, 416x594) Image search: [Google]
Yukio-Mishima-nieve.jpg
100 KB, 416x594
If you need honorifics to fully appreciate anime then why don't translations of Japanese literature keep them?

Lots of languages have things like gendered words or different ways of saying addressing people too. And every language has idioms and odd terms based on culturally specific things. Tell me, what makes the Japanese language, specifically the Japanese language in anime and video games, so sacred that you need to preserve it?
>>
>>124346723
"Sistah" carries approximately the exact OPPOSITE connotations as Oneetan does. It's not a translation in any sense of the word.
>>
>>124346831
>If you need honorifics to fully appreciate anime then why don't translations of Japanese literature keep them?
because they have 500 pages to express character relations.
>>
>>124346831
Actually, honorifics are quite commonly kept in their original language in translations of literature.
I see "Mr." and "Monsieur" all the time in translations of English and French novels, they're very rarely translated as "Herr", which doesn't carry the same meaning anyway due to honorifics being less common here and thus seen as more stiff and formal than in most other languages.
>>
File: YFo0vOo.jpg (18 KB, 453x757) Image search: [Google]
YFo0vOo.jpg
18 KB, 453x757
>that guy, even at a time like this
>>
File: furby.jpg (87 KB, 572x380) Image search: [Google]
furby.jpg
87 KB, 572x380
>sasuga anon-kun

>as expected of anon
eeeh
>>
File: consider the following.png (880 KB, 720x720) Image search: [Google]
consider the following.png
880 KB, 720x720
Why not add a translator's note instead of using variations of sister which don't fit the original meaning?

Would that be a decent compromise even though it might look weird in action?
>>
File: 1429551573201.jpg (210 KB, 1280x720) Image search: [Google]
1429551573201.jpg
210 KB, 1280x720
>this is what /a/ wants
>>
>>124347199
That would be the smart thing to do.
What exactly would they say though?
>>
>>124347199

Translator's notes should never be added in any circumstances. All the top translation experts agree. It's literally only anime fansubbers who do this shit.
>>
>>124347199
Why not do anything? People who interested can use google, and those who don't care just take it at face value.
>>
>>124347317
Yes, translated literature never has footnotes.
>>
File: 1370599042858.png (4 KB, 162x170) Image search: [Google]
1370599042858.png
4 KB, 162x170
>>124347199
Because translator's notes are garbage and just clutter shit up. They can MAYBE be warranted if some joke containing some obscure reference is made, but otherwise the translators should just translate what is happening to the rest of their ability. Good translation blends in so well with the actual product you're watching that you don't think about it, shit translation reminds itself of its existence every sentence of the way.
>>
>>124347006
>I see "Mr." and "Monsieur" all the time in translations of English and French novels, they're very rarely translated as "Herr", which doesn't carry the same meaning anyway due to honorifics being less common here and thus seen as more stiff and formal than in most other languages.
I assume you're Scandinavian then, because Herr is used quite commonly in German. We still keep Mr. and Monsieur, etc. in translations and German dubs even, probably to give the viewer an idea that they're actually supposed to be talking English, set the atmosphere and so on. It's not uncommon in English dubs either, e.g. when you see Nazi soldiers they still use addresses such as "Herr Oberst" or something, despite talking English otherwise, often also being given a silly accent. The only people who get mad at honorifics are nerds who are in denial of being nerds and afraid their normalfag friends would look down on them for watching something so "Japanese" and thus want for everything to look as normal as possible, despite the fact that leaving in certain intricacies of the language is completely common when translating things throughout the world.
>>
>>124347302
This is no better than memesubs.
>>
>>124347317
>top translation experts
Like who?

People who watch a lot of anime in their parents' basements? People with degrees in advanced burger flipping?
>>
>>124347331
Maybe it would just be best if the TRANSLATORS TRANSLATED in the TRANSLATION and everyone that cared about the original can either use their ears, learn Japanese, or fuck off.
>>
>>124345269
so what's the correct translation for Itadakimasu? Bon Appetit? enjoy the meal?
>>
>>124347466
Thanks for the food?
>>
>>124347446
Everybody but the anime fansubber community
>>
>>124347488
but thanks is Arigatou if my retarded brain recalls correctly
>>
>>124347397
>I assume you're Scandinavian then, because Herr is used quite commonly in German.

Correct. Honorifics in the Norwegian language is largely a thing of the past. The only use I can think of where it wouldn't come off as theatrically archaic would be in military settings, where it's common to address superiors as "Herr oberst" etc.
>>
>>124347519
Who is "everybody"? What makes one a translation expert?
>>
>>124347446

People who work in the translation industry, duh. In other words, not anime fansubbers.
>>
>>124347199
Most of the series the only thing used is "Nee-sama", which is translated as "Sister". This particular gag with a barrage of sister variations shows up twice or thrice throughout the entire series. The translations for all the variations might not be most optimal, but they get the main meaning of the gag across - that Benio has made Kobeni call her multiple variations of sister over the years. And that ultimately works out much nicer than inserting a wall of text explaining the words or just leaving any potential viewer pondering what this barrage of untranslated words mean.

And if you're the kind of person who gets upset over DARING to translate them, then hey, the second subtitle track is always there for you.
>>
>>124347448
Retarded cartel translator pls. Newfags who care obviously can google "japanese honorifics" and read that shit once and for all, and newfags who don't care won't care either way.
>>
>>124347631
I'm sure it has a sizeable overlap with the burger flipping industry.
>>
>>124343544
>Commie translating Ilya's "Onii-chan" to Mister

It's a wrong translation on all accounts, both meaning and plot-wise
They go full fucking retard way too often because they're the subbing equivalent to a Texan hillbilly, having to erase all foreign things from his sight no matter what it takes
>>
File: nope.gif (2 MB, 256x139) Image search: [Google]
nope.gif
2 MB, 256x139
>>124347644
>Daiz !H.264BdrFs 3 minutes ago No.124347644
>>
Why is Kobeni a good girl?
>>
>>124347800
There's always UTW.
>>
>>124347800
>It's a wrong translation on all accounts, both meaning and plot-wise

If we're talking about FSN, it was very much the correct translation. Little girls call unrelated older guys "onii-san/chan" in Japanese, and "mister" in English. Ilya was playing that kind of role in relation to Shirou, and it couldn't be "big brother" anyway since she's older than Shirou.

Maybe you should chalk up on your honorifics if you can't even understand all the meanings of something as simple as "onii-chan".
>>
>>124347466
Let's eat?
>>
File: 1421399666732.jpg (215 KB, 801x1220) Image search: [Google]
1421399666732.jpg
215 KB, 801x1220
>>124347644
Why this post didn't get many replies? Didn't you love Daiz, /a/?
>>
>>124347466
"Let's dig in!"
>>
>>124347665
Under that logic, everyone should just go learn Japanese. Subs aren't for faggots who kinda sorta wanna learn a little japanese. They're translations for people who don't know Japanese, and in translations, things should be translated.
>>
>>124348222
>Subs aren't for faggots who kinda sorta wanna learn a little japanese.

if you don't want to learn a little japanese, watch spongebob squarepants
>>
>>124347644
DAIZ-SAMA
How that would be translated? Mr. Daiz? Dearest Daiz? Lord Daiz?
>>
>>124347644
And here comes the faggot.
>>
>>124348274
>watching anime solely to learn Japanese
You're a dumbass.
>>
File: 1402714545380.png (118 KB, 340x370) Image search: [Google]
1402714545380.png
118 KB, 340x370
>>124342460
>ONTONI?
Are you retarded or is this some kind of high level meta trolling?
>>
>>124348278
Mr.Daiz is fine enough.
If he had a last name I'd say use that instead.
>>
File: 1385098333546.jpg (36 KB, 500x366) Image search: [Google]
1385098333546.jpg
36 KB, 500x366
>>124348278
Lord Daiz.
>>
>>124348393
I learned most of what I know through years of watching anime.

You're the dumbass here.
>>
>>124348431
>high level
>>
File: baka.png (47 KB, 352x264) Image search: [Google]
baka.png
47 KB, 352x264
>>124347199
I hate when the staff starts their own discussion using those notes.

TLN : She's kawaii~
Editor here : You're right, but I prefer Silver
Typesetter here : Silver a shit, Orange a best
QC : Orange a crippled, Silver a retard, Pink is love
Encoder : Black anyone?
>>
File: 1344437299559.jpg (86 KB, 634x385) Image search: [Google]
1344437299559.jpg
86 KB, 634x385
>>124348431
>>ONTONI?
>Are you retarded or is this some kind of high level meta trolling?
>>
>>124348631
but it's funny, you hate fun don't u? you must be a cartel faggot
Thread replies: 213
Thread images: 35

banner
banner
[Boards: 3 / a / aco / adv / an / asp / b / biz / c / cgl / ck / cm / co / d / diy / e / fa / fit / g / gd / gif / h / hc / his / hm / hr / i / ic / int / jp / k / lgbt / lit / m / mlp / mu / n / news / o / out / p / po / pol / qa / r / r9k / s / s4s / sci / soc / sp / t / tg / toy / trash / trv / tv / u / v / vg / vp / vr / w / wg / wsg / wsr / x / y] [Home]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
If a post contains personal/copyrighted/illegal content you can contact me at [email protected] with that post and thread number and it will be removed as soon as possible.
DMCA Content Takedown via dmca.com
All images are hosted on imgur.com, send takedown notices to them.
This is a 4chan archive - all of the content originated from them. If you need IP information for a Poster - you need to contact them. This website shows only archived content.